Assessment feedback in examiner reports on master’s dissertations in translation studies |
| |
Institution: | 1. National Demonstration Center for Experimental Simultaneous Interpretation Education, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China;2. Faculty of Education, University of Macau, Macau, China;3. Faculty of Languages and Linguistics, University of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia;4. School of Education, University of Newcastle, Callaghan, NSW 2308, Australia |
| |
Abstract: | Assessment is a crucial part of degree programmes in higher education. While previous research has been primarily concerned with PhD thesis assessment practice in western countries, this article considers the focus and assessment criteria of 40 examiner reports on master’s dissertations in translation studies at a Chinese university. The results indicate that these examiners structured their reports in four rhetorical moves: ‘preparing the candidate for a decision’, ‘expressing an evaluation’, ‘conveying the decision’, and ‘making recommendations’. These examiners appeared to place more emphasis on the expression of ideas, rather than on the accuracy and originality of those ideas. They apparently adopted flexible working criteria, assessing the dissertations based on institutional requirements and on their own experience. This article concludes with a discussion of implications for dissertation writing. |
| |
Keywords: | Examiner reports Assessment of master’s dissertations Translation studies Genre analysis Assessment feedback Academic writing |
本文献已被 ScienceDirect 等数据库收录! |
|