字本位视角下的汉英对比翻译 |
| |
引用本文: | 李昱.字本位视角下的汉英对比翻译[J].文学教育(上),2018(4). |
| |
作者姓名: | 李昱 |
| |
作者单位: | 汉口学院职业教育学院; |
| |
摘 要: | 以字为汉语基本结构单位的语言研究思路叫做"字本位";这一全新理论的出现给一直用印欧语法体系去分析研究汉语的语言学界带来了变革,不仅如此,在对英语和汉语进行对比分析的过程中运用这一理论,可以更有效、准确的找出这两种语言的相同和差异,对英汉对比分析产生了积极的影响;此外,翻译重在先理解,理解就是要求对两种语言的基本结构了解透彻,这样才能达到翻译的标准。本文意在从字本位这一新兴语言理论出发,对汉英语进行对比分析,再将基于此理论的分析运用到汉英对比翻译中。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|