翻译理解阶段的语境效应 |
| |
引用本文: | 赵春红,陈海英.翻译理解阶段的语境效应[J].天中学刊,2003,18(6):85-87. |
| |
作者姓名: | 赵春红 陈海英 |
| |
作者单位: | 驻马店师范高等专科学校,河南,驻马店,463000 |
| |
摘 要: | 对于一部作品来说,无论原文还是译文都不是一个孤立的语言单位。它们的意蕴、主题和风格都完整体现在上下文,即语境之中。对原文透彻的理解是确切翻译的基础和关键。因此理解过程中的语言分析、逻辑分析、艺术分析、主题分析等各个层面上,都要充分重视上下文的作用。
|
关 键 词: | 语境 语言分析 逻辑分析 艺术分析 主题分析 |
文章编号: | 1006-5261(2003)06-0085-03 |
修稿时间: | 2003年5月25日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|