首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译批评主体探析
引用本文:肖强.翻译批评主体探析[J].内江师范学院学报,2012,27(3):64-66.
作者姓名:肖强
作者单位:内江师范学院外国语学院,四川内江,641100
摘    要:翻译批评主体的2-5-N分法指由双语批评主体和非双语批评主体而划分的译者、双语专家、媒体、读者和发起者五种批评主体和N种人群。而批评者的批评动机又可分为翻译理论和实践探讨、抒发感情、译文介绍推荐三种。在翻译批评中,批评者应坚持科学辩证原则、客观公正原则和描述原则进行评论。

关 键 词:翻译批评  主体  2-5-N分法  动机  原则

A Probe into the Subjects of Translation Critics
XIAO Qiang.A Probe into the Subjects of Translation Critics[J].Journal of Neijiang Teachers College,2012,27(3):64-66.
Authors:XIAO Qiang
Institution:XIAO Qiang(School of Foreign Languages,Neijiang Normal University,Neijiang.Sichuan,641100,China)
Abstract:
Keywords:translation criticism  subject  2-5-N taxonomy  motives  principles
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号