首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

法汉机器翻译之多义词研究
引用本文:陈建伟,冯媛媛,刘婷,余薇.法汉机器翻译之多义词研究[J].语文学刊:高等教育版,2015(1):69-70,72.
作者姓名:陈建伟  冯媛媛  刘婷  余薇
作者单位:浙江工商大学外国语学院
基金项目:2013年度教育部人文社会科学规划基金项目“基于词汇有向树形图的法汉机器翻译最简方案”(13YJA740003);2013年杭州市哲学社会科学规划课题“以机器翻译为导向的法汉句法对比研究”(B13YY03);浙江工商大学2014年度校级大学生创新项目“法汉机器翻译之法语多义词研究”的阶段性成果
摘    要:多义词是法语的一种普遍现象,准确地把握多义词词义对于翻译质量起着至关重要的作用。目前法汉机器翻译中大多以法语句中词的基本意思来汉译,这就导致翻译质量不高,目标语言表达不通顺的现象。本文以《新法汉字典》作为语料,对法语多义词按照不同专业领域或类别、词性进行分析分类,且建立一个小型语料库。根据不同的汉语语境选择合适、准确的词义,将法语词义与汉语语义、语言使用习惯、语法功能、语用相对照,得到更为自然妥当、可读的翻译。

关 键 词:多义词  机器翻译  语境
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号