首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

韩国汉字音表记与汉语原音表记的比较研究
引用本文:赵新.韩国汉字音表记与汉语原音表记的比较研究[J].佳木斯教育学院学报,2012(8):349-349.
作者姓名:赵新
作者单位:鸡西大学 东方语言系 黑龙江鸡西 158100
摘    要:近几年来,尤其是2005年以后(2005年1月19日汉城(首尔)市政府举行的记者招待会上宣布,将汉城市的中文名称改为"首尔","汉城"一词不再使用)。韩国在用韩文表记汉语外来词时,汉语原音与汉字音混用的现象越来越普遍,严重影响了韩国语的交际功效。

关 键 词:韩国语  外来词  汉语原音  韩国汉字音

Comparative study of Korean Chinese characters symbol and Chinese phonetic sound symbol
Zhao Xin.Comparative study of Korean Chinese characters symbol and Chinese phonetic sound symbol[J].Journal of Jiamusi Education Institute,2012(8):349-349.
Authors:Zhao Xin
Institution:Zhao Xin(Oriental Language Department,Jixi University,Jixi Heilongjiang,158100,China)
Abstract:In the last few years,especially after 2005(January 19,2005 press conference held by Seoul municipal government announced to the Han city’s Chinese name to Seoul,"Seoul" is no longer used).When using the Korean table Hutchison Chinese foreign word,the Chinese original sound mixed with Chinese characters sound phenomenon is increasingly common,serious impact on the communicative efficacy of Korean.To sort out and analyze this phenomenon on the basis of a review of Korean Chinese foreign vocabulary in mind the history of Korean scholars view,pointing out that South Korea’s current Chinese foreign vocabulary notation the problems and suggest amendments.
Keywords:Korean  foreign words  Chinese sounds  Korean Chinese characters
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号