金庸武功之英译版 |
| |
引用本文: | 鲜连.金庸武功之英译版[J].课堂内外(高中版),2005(12):49. |
| |
作者姓名: | 鲜连 |
| |
摘 要: | 金庸小说有一些被翻译成英语,影响到部分英美人士。由于东西方语言文化的差异,很多武功找不到对应的单词,于是,英语武功就有了如下意想不到的“笑”果:冲灵剑法Boy and girl’s soul sword(G G和M M的灵魂之剑,听起来好像很熟悉!)九阳神功Nine men’s power(九个男子的力量)九阴真经Nine women’story(九个女人的故事)九阴白骨爪Nine women catch a white bone(九个女人抓着一个白骨,还以为会出现召唤兽呢。)神照经God bless you(上帝保佑你,狄云成基督徒了?)胡家刀法Dr.Hu’s sword(胡博士的剑,略等于胡医生的刀。胡一刀何时成使剑的…
|
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|