首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

同声传译中的预测
引用本文:宋佳音.同声传译中的预测[J].沈阳教育学院学报,2006,8(4):71-74.
作者姓名:宋佳音
作者单位:中国对外经济贸易大学,英语学院,北京,100029
摘    要:根据Daniel Gile的认识负荷模型理论,同声传译的译员在翻译过程中精力分为听解分析、言语生成、短期记忆及协调四个部分。为了降低译员的精力负荷,提高翻译的质量,试从减轻记忆负担的角度分析了预测在同传中所发挥的作用,同声传译中的预测方法。以及预测中的补救措施。掌握了预测技巧,译员在同传过程中便会更加游刃有余。

关 键 词:同声传译  预测  认知负荷
文章编号:1008-3863(2006)04-0071-04
收稿时间:2006-10-10
修稿时间:2006年10月10

Anticipation and Prediction in Simultaneous Interpretation
SONG Jia-yin.Anticipation and Prediction in Simultaneous Interpretation[J].Journal of Shenyang College of Education,2006,8(4):71-74.
Authors:SONG Jia-yin
Abstract:Considers that reducing the burden of any effort will contribute to the good performance of an interpreter. Discusses how anticipation and prediction help to reduce the burden of memory, the anticipation strategies, and the mistakes correction.
Keywords:simultaneous interpretation  anticipation and prediction  effort model
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号