首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者的情感体验和审美移情刍议
引用本文:亢志勇.译者的情感体验和审美移情刍议[J].黄河科技大学学报,2011,13(4):117-119.
作者姓名:亢志勇
作者单位:黄河科技学院,河南郑州,450063
摘    要:文学翻译是一种跨语言、文化和社会的交际性活动,是翻译和文学的有机结合。作者创作要有生活体验,要有审美情感;而译者翻译却要体验别人所体验的生活,是基于文学创作之上的艺术再创造,努力达到与原作者的"身临其境"和"感同身受"。

关 键 词:文学翻译  情感体验  审美移情

The Translator's Emotional Experience and Rustic Opinion of Aesthetic Empathy
KANG Zhi-yong.The Translator's Emotional Experience and Rustic Opinion of Aesthetic Empathy[J].Journal of Huanghe S&T University,2011,13(4):117-119.
Authors:KANG Zhi-yong
Institution:KANG Zhi-yong(Huanghe S & T University,Zhengzhou 450063,China)
Abstract:Literature is a kind of across languages,cultural,social and communicative activities;as well as an organic combination of translation with literature.For creation,the writer must have life experience and aesthetic emotion,while the translator must experi
Keywords:Literature translation  emotional experience  aesthetic empathy
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号