首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

颜色词"白、黄、黑"的中英文化对比及语用
引用本文:潘静.颜色词"白、黄、黑"的中英文化对比及语用[J].山西广播电视大学学报,2005,11(3):70-71.
作者姓名:潘静
作者单位:鞍钢职工大学外语系,辽宁,鞍山,114032
摘    要:颜色作为一种视觉效果,人们对它的感知应该是一致的。但由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,中西方对颜色词"白、黄、黑"的使用和理解也有很大差别。因此,了解并掌握这些颜色词及所构成词汇的差异,对中外文化交流及翻译实践研究有一定的实际意义。

关 键 词:颜色词  人种和颜色的联系  文化差异  实际运用
文章编号:1008-8350(2005)03-0070-02
修稿时间:2005年2月12日

On the Culture of Color Words"White,Yellow and Black"and Semantic Difference between Chinese and English
PAN Jing.On the Culture of Color Words"White,Yellow and Black"and Semantic Difference between Chinese and English[J].Journal of Shanxi Radio & Tv University,2005,11(3):70-71.
Authors:PAN Jing
Abstract:Color as a result of seeing is supposed to be felt the same to people all over the world. However, due to different language habits, historic background, traditional customs and so on, there are many differences in the use of color words"white,yellow and black "as well as in the understanding and mastering of the same color between English and Chinese. Therefore, it is practically useful to know and study the differences, thus promoting the cultural communication and translation practice.
Keywords:color words  connection between race and color  cultural difference  translation practice  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号