首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从《买花》英译看译者主体性
引用本文:海镇.从《买花》英译看译者主体性[J].考试周刊,2010(40):36-37.
作者姓名:海镇
作者单位:东华大学外语学院,上海201620
摘    要:译者是翻译活动的主体,是源语与译语、源语文化与译语文化的中介。译者主体性表现为译者的主观能动性。译者的主观能动性应贯穿于翻译活动的始终,其主体性不仅应体现在译者对原作的选择、理解和阐释上,还应体现在翻译策略上。本文以白居易《买花》的韦利译本和许渊冲译本为例来看翻译过程中译者主体性的发挥。

关 键 词:译者主体性  《买花》韦利译本  许渊冲译本
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号