首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

生态翻译学视角下情景喜剧字幕翻译的研究——以《生活大爆炸》为例
引用本文:杨喆.生态翻译学视角下情景喜剧字幕翻译的研究——以《生活大爆炸》为例[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2014(4):88-90.
作者姓名:杨喆
作者单位:江西师范大学,南昌330022
基金项目:江西省研究生创新基金课题阶段性成果之一
摘    要:生态翻译学是近年来兴起的一个根植于中国的翻译理论,它是一个完整的理论系统,解决了"何为译"、"如何译"、"为何译"等一系列问题。而《生活大爆炸》作为一部吸引了无数中国人眼球的情景喜剧,其成功的字幕翻译无疑为其在中国的传播起到了举足轻重的作用。本文试从生态翻译学"如何译"的角度,即"三维"转换角度来分析《生活大爆炸》中的字幕翻译。

关 键 词:生态翻译学  三维转换  字幕翻译  《生活大爆炸》
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号