翻译中的替补——兼评《论语》中术语“禮”的五种英译 |
| |
引用本文: | 章亚琼.翻译中的替补——兼评《论语》中术语“禮”的五种英译[J].湖北广播电视大学学报,2010,30(5):86-87. |
| |
作者姓名: | 章亚琼 |
| |
作者单位: | 遵义医学院,外语系,贵州,遵义,563003 |
| |
摘 要: | 德里达的替补策略认为原文与译文、各种译文之间以及译文和译者注之间不是一种二元对立,而都是一种平等互补的关系。通过讨论儒家术语"禮"的五种英译,分析了翻译中存在的各种替补关系。
|
关 键 词: | 原文 译文 二元对立 替补 术语“禮” |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|