归化与异化视角下国产游戏翻译策略研究——以《原神》原创戏曲《神女劈观》为例 |
| |
作者姓名: | 蒲怡霖 |
| |
作者单位: | 桂林航天工业学院外语外贸学院 |
| |
摘 要: | 近年来,国产游戏在全球的影响力日益提升,其中2020年下半年问世的开放世界游戏《原神》则被视为其中的佼佼者,成功向海外输出了许多中国文化元素。上述成就离不开优秀的游戏文本翻译。本文以《原神》原创中国戏曲《神女劈观》为例,分析归化与异化翻译策略在游戏文本翻译中的应用,以期为国产游戏翻译提供一定的经验与方法。
|
关 键 词: | 国产游戏 文化意象 归化 异化 原神 |
|
|