摘 要: | 本研究通过收集淘宝网及Lazada购物平台上的乌龙茶网购评论数据,以语料来源及发布时间相近、评价内容相似为依据自建了小型中英茶叶网络购物评价可比语料库,并分别对其进行“特征—值”(AVS)结构提取,随后通过单向翻译将翻译后的中文“特征—值”结构语料集与英文“特征—值”结构语料集构成可比语料库。本研究通过对比源语评论及机翻评论之间的差别来探究机器翻译在翻译网购评价时是否存在多义词翻译不当的问题,从而提高翻译文本质量。本研究通过机翻语料和源语言语料的对比亦可探究机翻语料的语言特征以及机翻语料和源语言语料的表达之间是否有系统性异同。
|