首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商标汉英翻译的优化思考
引用本文:龚爱华,胡小平.商标汉英翻译的优化思考[J].内蒙古大学学报(人文社会科学版),2004,36(6):104-107.
作者姓名:龚爱华  胡小平
作者单位:[1]南京审计学院外语系。江苏南京210029 [2]浙江大学外国语学院,浙江杭州310058
摘    要:作为产品形象的代表。一个好的商标名往往能给消费留下深刻印象。从而给产品带来无限的商机。我国由于商标的汉英翻译尚处起步阶段。现实中还有不少问题。可以从选词、化内涵、创造性思维运用等方面进行优化。

关 键 词:商标  汉英翻译  优化
文章编号:1000-5218(2004)06-0104-04
修稿时间:2004年8月21日

Some Thoughts on How to Improve Chinese-English Translation of Trade-marks
GONG Ai-hua,HU Xiao-ping.Some Thoughts on How to Improve Chinese-English Translation of Trade-marks[J].Journal of Inner Mongolia University(Humanities & Social Sciences),2004,36(6):104-107.
Authors:GONG Ai-hua  HU Xiao-ping
Abstract:As the symbol of a product, a good trademark can always leave good impression on the consumers, thus bringing boundless business opportunities to the product. Regrettably, as the study on this issue is still in its early stage, some inappropriate examples can be found in practice. This paper tries to exemplify the problems in C-E translation and then provide some suggestions on how to improve it in terms of diction, cultural connotation and application of creative thinking.
Keywords:trademarks  C-E translation  improvement
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号