首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈“两个尺度”的问题
引用本文:成迅.浅谈“两个尺度”的问题[J].泰州职业技术学院学报,2001,1(1):73-75.
作者姓名:成迅
作者单位:江苏泰州职业技术学院文经与管理工程系,江苏,泰州,225300
摘    要:马克思关于“美的规律”的提法是马克思美学理论中的一段极为重要的论述,然而对于其中“内在的尺度”究属谁的尺度却众说纷纭,本从比较各家译入手,指出问题的症结在于中译词和德原词义不完全对等上,根据中译词词义,则理解为“物种的尺度”和“人的尺度”均无不可,但根据德词义的特定含义,则“内在尺度”只能理解为“物种的尺度”。

关 键 词:中文译法  德文译法  马克思美学理论  “人的尺度“  “物种的尺度“  “内在尺度“

An Elementary Introduction to "the Two Scales"
CHEN Xun.An Elementary Introduction to "the Two Scales"[J].Journal of Taizhou Polytechnical Institute,2001,1(1):73-75.
Authors:CHEN Xun
Abstract:Marx' s formulation of the "rules of beauty" is one of the Key viewpoints in the framework of his aesthetic theory, However, the wording of "internal scale" has brought forth a multiplicity of different understandings as to which kind of "scale" it is. This paper maintains that the problem lies in the reciprocity failure between the Chinese version and the German original in terms of word meaning by a comparative study of some of the famous translators'versions. The Chinese version can be understood as either "species scale" or "human scale", but the German original defines it as nothing but "species scale".
Keywords:aesthetic  rule  scale  species  version
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号