目的翻译理论下的昭通红色旅游导游词分析——以《昭通旅游导游词》英译文本为例 |
| |
引用本文: | 张建英,闵西鸿.目的翻译理论下的昭通红色旅游导游词分析——以《昭通旅游导游词》英译文本为例[J].昭通师范高等专科学校学报,2011,33(2):52-55. |
| |
作者姓名: | 张建英 闵西鸿 |
| |
作者单位: | 昭通师范高等专科学校外语系,云南昭通,657000 |
| |
基金项目: | 昭通师范高等专科学校科研项目 |
| |
摘 要: | 从目的翻译理论视角出发,以《昭通旅游导游词》英译文本中红色旅游导游词有待改进的地方为例,主要探讨昭通红色旅游导游词翻译时应遵循的三大法则,即"目的法则"、"连贯法则"和"忠实法则"。
|
关 键 词: | 目的翻译理论 红色旅游 英文导游词 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|