汉译英中的视听盲点浅析 |
| |
引用本文: | 朱昱.汉译英中的视听盲点浅析[J].连云港师范高等专科学校学报,2000(2). |
| |
作者姓名: | 朱昱 |
| |
摘 要: | 问题提出 : 翻译的可能性 ,是建立在文化的共性上 ,而其局限性 ,则是建立在文化的个性上 ,我国翻译界将篇章学、文字学、对比语言学等众多相关学科的成果运用到翻译研究中来 ,取得了突破性的发展。但仍有许多盲点存在 ,给翻译者带来难题 ,本文分析汉英翻译的部分盲点 ,为避免undertranstion或overtranstion提供参考。主要内容包括 :视觉上的绝对盲点 ,听觉上的相对盲点和绝对盲点。 一、从文字符号系统分析汉字是表意文字 ,有象形、形声、会意、指示、假借、转注之类别。它总体上分为两类。一类是不带表…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|