实现地名汉译规范化 纠正外国地名汉译误差 |
| |
引用本文: | 孙斌.实现地名汉译规范化 纠正外国地名汉译误差[J].出版参考,2005(1S):12-12. |
| |
作者姓名: | 孙斌 |
| |
摘 要: | 地图是一个国家政治经济外交和文化教育的缩影,中国地图出版社几十年来,牢记地图工作者的神圣使命,实施精品战略,他们出版的地图产品以其权威性和高质量享誉全国。近年来他们在编制地图过程中,在实现地名汉译规范化,纠正外国地名汉译误差方面,也做出了显著成绩。他们对原有的汉译地名除英文有改动之外,法、德、西、俄等语言的地名修改量达30%左右,北欧、西亚、南亚、非洲等国语言的地名修改率达60%以上。
|
关 键 词: | 地图编制 外国 地名翻译 汉语翻译 规范化 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|