首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古诗英译研究与文化传播——评《古诗词曲英译文化视角》
引用本文:李雪萍,赵登明.古诗英译研究与文化传播——评《古诗词曲英译文化视角》[J].图书与情报,2011(1):129-130,139.
作者姓名:李雪萍  赵登明
作者单位:1. 甘肃农业大学外语学院,甘肃兰州,730070
2. 西北师范大学图书馆,甘肃兰州,730070
摘    要:中国古典诗歌是语言最凝练、内涵最丰富的一种文学形式,是中国悠久的历史和文化的积淀。21世纪是中国文化融入世界文化的世纪,所以把中国文化典籍译成外文是中国翻译界的重要任务。顾正阳教授的《古诗词曲英译文化视角》是一本专门从文化角度切入研究古诗词曲英译的力作,对于古诗英译实践必将产生积极的影响。

关 键 词:《古诗词曲英译文化视角》  文化传播  翻译研究  评论

Research of English Translation of Ancient Chinese Poetry and Culture Transmission——Criticize on A Cultural Perspective of Ancient Chinese Poetry
Li Xueping,Zhao Dengming.Research of English Translation of Ancient Chinese Poetry and Culture Transmission——Criticize on A Cultural Perspective of Ancient Chinese Poetry[J].Library and Information,2011(1):129-130,139.
Authors:Li Xueping  Zhao Dengming
Institution:Li Xueping(College of Foreign Languages and Literature,Gansu Agricultural University,Lanzhou,Gansu,730070) Zhao Dengming(Library of Northwest Normal University,730070)
Abstract:As a kind of literary form with the most concise language and the richest connotations,ancient Chinese poetry deposits a long-standing Chinese history and culture.The 21st century is a century when Chinese culture merges into world culture.Therefore,translating Chinese classics into foreign language is an important task of Chinese translation field.Professor Gu Zhengyang's A Cultural Perspective of Ancient Chinese Poetry,a research work studying the translation of ancient Chinese poetry from the perspective...
Keywords:A Cultural Perspective of Ancient Chinese Poetry  culture transmission  translation studies  criticize  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号