中国现代翻译文学版本研究刍议——兼谈翻译家傅东华研究中若干版本问题 |
| |
引用本文: | 陆颖.中国现代翻译文学版本研究刍议——兼谈翻译家傅东华研究中若干版本问题[J].图书与情报,2011(3):129-133. |
| |
作者姓名: | 陆颖 |
| |
作者单位: | 华东师范大学外语学院,上海,200241 |
| |
摘 要: | 现代翻译文学版本研究以现代文学版本研究为基础,充分考虑翻译研究的独特性和特殊性,结合实证性研究与阐释性研究、版本考校与文本比读,以原文版本为源头,重点考察在翻译创作、传播过程中译本众版本的演进关系及背后缘由,最终发现现代翻译文学作品不同版本的不同文本本性,拓展批评解读空间,是相关译作、译家和译史研究的起点,以求对译作、译家得失有准确把握,对翻译史有全面客观评价。
|
关 键 词: | 中国现代翻译文学 版本研究 傅东华 翻译家研究 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|