共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
传统语法把英语语态分为主动语态和被动语态。转换生成理论试图用形式规则来解释主动语态和被动语态之间的语义联系。系统功能语法把语态看作一个紧密的系统。认知语法从认知的角度解释主动语态、被动语态以及中动语态之间的语义联系,有较强的理论解释力。基于三种理论对英语语态问题进行了多视角的探索。 相似文献
2.
3.
话题中心重心与语态选择梁爽英语语态有主动语态和被动语态之分,有很多句子单从结构上来看,主动语态和被动语态之间是可以随意转换的。按传统语法,上述主动句和被动句的结构、语法都正确,但在人们实际交流思想时是否可以任意选用一种形式呢?情况并非如此。究竟应该选... 相似文献
4.
本文主要论述英语主动语态.被动语态的关系,主动语态转换被动语态的条件以及主动语态,被动语态,使役式三者在结构和含义上的区别。 相似文献
5.
被动语态是初中英语教材中的重点语法项目之一,同时也是各地中考的重要考点,所以要学好主动语态变被动语态,就必须要牢记六点.
一、牢记主动语态和被动语态的概念
英语动词有两种语态,主动语态和被动语态.主动语态表示主语是动作的执行者,被动语态表示主语是动作的承受者.如:They will build a new bridge over the river. 相似文献
6.
试论英语被动态与汉语被动句之差异 总被引:5,自引:0,他引:5
朱小舟 《郴州师范高等专科学校学报》2002,23(3):73-75
英汉两种语言中表示主语和谓语之间的关系都要借助主动或被动这组法形式和手段。但同一语法术语在这两种语言中所代表的内容不会完全相同,在英语中,有语态语法范畴,故主动和被动语态之分,其被动语态的标记为be -en,而在汉语中因缺乏语态范畴,也就无所谓被动态语态和主动语态之分。在动词谓语句中,如果主语是动作或行为的受事者,句子就是被动句。本文主要分析两种被动句的不同之处,以求从这一侧面来进行英汉对比。 相似文献
7.
周晶志 《江西教育学院学报》2001,22(1):42-45
英语中并不是所有含及物动词的主动语态形式的句子都可转换成被动语态,主动语态转换成被动语态可受下列因素的限制:语法方面有动词、宾语、时态,还有句子结构和习惯用语。而有一些场合则更趋向于使用被动语态,此外,有些特别形式 (主动语态形式的句子含有被动意义 ),也是英语学习者值得注意的。 相似文献
8.
英汉两种语言中表示主语和谓语之间的关系都要借助主动或被动这组语法形式和手段。但同一语法术语在这两种语言中所代表的内容不会完全相同。在英语中 ,有语态语法范畴 ,故有主动和被动语态之分 ,其被动语态的标记为be + -en ;而在汉语中因缺乏语态范畴 ,也就无所谓被动语态和主动语态之分。在动词谓语句中 ,如果主语是动作或行为的受事者 ,句子就是被动句。本文主要分析两种被动句的不同之处 ,以求从这一侧面来进行英汉对比。 相似文献
9.
英语中有两种语态:主动语态和被动语态。主动语态表示主语是谓语动作的执行者,被动语态表示主语是谓语动作的承受者,其结构一般形式为"be+过去分词"。然而,在英语学习过程中我们会经常发现一些不及物动词,形容词、介词词组及短语动词等却以主动的形式表示被动的含义,而众多的语法书对此论及也甚少,因此,这对于很多学生来说是一个难点,不好掌握。本文就对英语中以主动形式表示被动意义的这一特殊语法现象进行归纳总结,以期对英语学习者有所帮助。 相似文献
10.
正我们知道,英语语法中有十几种时态,时态以时间为主轴.而语态只有两种,即主动语态和被动语态.每一种时态在语法允许范围内,都可以转化成它的被动语态.那么,主动语态是如何转化成被动语态的呢?或者,二者之间又有哪些特例呢?带着这些问题,让我们一起读以下的内容吧!主动语态表示主语是动作的执行者;被动语态表示主语是动作的承受者.例如,我们常说"我们说英语"或"英语被我们 相似文献
11.
龙华 《武汉职业技术学院学报》2003,2(1):71-73
语态是指主动语态和被动语态。这两种语态在英汉两种语言中由于文化差异,使用情况是不尽相同的。在翻译中应注意语态的翻译。本篇主要根据汉语特点,谈论将英语被动态译成汉语的一些规律及方法,以助于实践中对英语被动语态的翻译。 相似文献
12.
英语中的语态有主动和被动之分。主动语态中的主语是动作的施行者,被动语态中的主语是动作的承受者。学生在学习了被动语态后,往往很注意主动与被动形式的区别。 相似文献
13.
潘忠海 《语数外学习(高中版)》2009,(7):33-35
被动语态是中学阶段学生必须掌握的重点语法之一。英语中绝大部分含“主、谓、宾”成分的主动语态句子可以变为相应的被动语态句子,但下列这些情况往往不使用被动语态,在学习英语时应予特别注意。 相似文献
14.
目前,大部分英语语法书在讲到被动语态这一语法时,都会将"主动形式表被动意义"这一表述作为学习被动语态的一个语法点甚至难点.但是,这一表述的准确性一直以来就备受争议.如:主动语态和被动语态的界定究竟是什么?如果主动形式可以表示被动意义,那为什么又有被动语态表示被动意义?该文将从认知语法的角度,对主动语态的意义和被动语态的意义进行界定,并论证主动形式不表被动意义,以期对英语教学提供一点参考价值,能使英语学习者对英语语态有更好的理解和把握. 相似文献
15.
16.
张祥美 《语数外学习(初中版)》2007,(11)
在英语中有两种语态,即主动语态和被动语态。主动语态表示主语是动作的执行者,被动语态表示主语是动作的承受者。下面我们一起来学习有关被动语态的知识: 相似文献
17.
18.
英语中被动语态的使用频率远不及主动语态的使用频率高,但被动语态的构成、用法及主动语态和被动语态的相互转换是初中英语学习中的重要内容,也是中考必考的语法项目之一。但是,并非所有带宾语的句子都能转换为被动语态。为使同学们更详尽、更系统地了解这一点,现就此进行归纳,供同学们参 相似文献
19.
张祥美 《语数外学习(初中版)》2007,(11X):45-47
在英语中有两种语态,即主动语态和被动语态。主动语态表示主语是动作的执行者,被动语态表示主语是动作的承受者。下面我们一起来学习有关被动语态的知识:[第一段] 相似文献