共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
词典之于学习,其重要性不言而喻。一本好的词典,可以为我们答疑解惑,成为我们的良师益友。商务印书馆的《英汉小词典》于1977年问世。它是在参考多种国内外出版的英语词典的基础上,结合我国读者学习英语的特点编写而成的,除收录一般词汇外,还选收了一定比例的专业词汇、缩略语等,选词十分精当。释义、例证及语法解说都力求从初学英语者的实际出发,做到简明扼要,切合实际。 相似文献
2.
词典之于学习,其重要性不言而喻。一本好的词典,可以为我们答疑解惑,成为我们的良师益友。商务印书馆的《英汉小词典》于1977年问世。它是在参考多种国内外出版的英语词典的基础上,结合我国读者学习英语的特点编写而成的,除收录一般词汇外,还选收了一定比例的专业词汇、缩略语等,选词十分精当。释义、例证及语法解说都力求从初学英语者的实际出发,做到简明扼要,切合实际。 相似文献
3.
英语学习词典是专为母语是非英语的英语学习者编写的,所收词目除了通用词汇,也收录一定数量的已进入人们日常生活的专科词语.对于英语学习词典的专科词条,编修者不仅要考虑专科知识的内在特点,还要遵循学习词典的编纂要求:即释文如何写,与专科词典的词条是否一样,与普通英汉双语词典又有什么不同,等等.著名的《牛津高阶英语词典》收录涵盖天文地理、工程商贸、科学技术等领域的专科词语约5000个,占总收录词目的十分之一.英语学习词典中的专科词条对于整部词典的质量有很大的影响. 相似文献
4.
5.
近年有许多双语种的图书馆学情报学专业词典问世,满足了广大图情专业人员以及师生工作、学习与科研中释义之需。1991年商务印书馆出版了一本由赵福来、赵贞阁、赵琏同志合编,邵献图同志校订的《英法德西俄汉图书馆学情报学词汇》,是一本较实用的多语种图书情报专业词典。这本词典具有以下一些特点:1.收集词汇多。共收词汇5596个,比1982年由科学技术文献出版社出版的《文献与情报工作词典》收录的2800个多2700多个,所收词汇涉及图书情报领域各个工作环节;2.检索途经多。本词典的索引部分占了近一半篇幅,有英、法、德、西、俄、汉六个字顺索引,通过中文字顺索引可查出对应的五种文字 相似文献
6.
7.
关于字典、词典等的归类 总被引:2,自引:0,他引:2
关于字典、词典等的归类,看起来比较简单,但在处理具体的各种各样的字、词典时,归类却往往不准确。如将《意汉词典》入H772—61,《世英汉分类词典》入H91—61,《汉维成语词典》入H215—61,《汉英法德俄日六国语常用词汇》入H3—61,《汉英科技大词典》入H316,《俄语同义词词典》入H35—61,《简明让会科学词典》入C—61等等。《中图法》(第2版)在“语言、文字”、“社会科学总论”、“自然科学总论”以及“综合性图书”等类中都列有字典、词典等工具书的类目。各类目的要求不同,在具体的字典、词典归类时要区分清楚,根据其不同的内容归入有关类中。 相似文献
8.
《英汉多功能词典》应该是一本好词典。当我从外文书店那密密匝匝的书架上,抽出这本词典的时候,我是一点也不犹豫的。个中缘故,并不仅因为我所熟知的一些英语专家们对这本词典颇有誉美之词,而且我十分看中外研社。这家出版社人才济济,曾向读书界推出了不少优质图书。现在学英语的人很多,大多数人手中都有《新英汉词典》,或《牛津现代高级英汉双解词典》,或《朗曼当代英语词典》,我想,如果没有十二分的把握,是不会重拳推出《英汉多功能词典》的。果然,我随手翻翻,便感到这本词典“很个性”。它的“十二创意”就是其他词典所没有… 相似文献
9.
王海棻先生的《记时词典》和《古汉语时间范畴词典》是中国目前仅有的两部关于记时词语的专门词典,其所搜集的记时词语及其书证都很丰富,释义简明扼要,有众多的优点和突出的贡献,受到古代汉语和古代文史学界的重视和好评.但是两书在词条立项与释义、书证选择与引用上都还存在一些不足.《庄子》是先秦时期重要的哲学著作和经典文献,对当时词汇的运用和后世词汇的发展贡献和影响都很大.本文参照《庄子》众多的记时词语,对王海棻先生的这两部记时词典在增补词条、改正释义、增加或提前书证等方面作些补正工作. 相似文献
10.
11.
12.
我国有悠久的历史,灿烂的文化.不学古代汉语,怎么能去继承丰富的宝贵的文化遗产?怎么能更好地创造社会主义新文化?学习古代汉语,固然要学习古代汉语语法,但古今语法变化不大,学习重点应放在词汇上面,这就需要一本较好的古汉语词典.而上海辞书出版社1988年初版、最近第五次重印的《学生古汉语词典》,是一本切合中学生学习古汉语实际需要的实用工具书. 相似文献
13.
目前我国出版了上百种现代汉语方言词典,它们呈现出如下特点:描写单点方言的词典多,方言内部比较词典很少;地域分布呈现不平衡性;鲜见方言语法词典问世。编纂方面,收词原则和释义原则均存在较大分歧,使得某些词典收词时忽略了词汇的系统性和成组性,对"对音词"和同形异义等词的释义处理差异较大。此外,注音和词条注释均有失当之处。 相似文献
14.
15.
近年来,有关《金瓶梅词话》语词的考释研究取得了令人瞩目的成就,出版了一批高水平的论著,就笔者所见,如专书词典即有王利器先生主编的《金瓶梅辞典》、白维国先生编著的《金瓶梅词典》、黄霖先生主编的《金瓶梅大辞典》(以下分别简称为王氏《辞典》、白氏《词典》、黄氏《大辞典》);语词汇释一类著作则有李申先生《金瓶梅方言俗语汇释》、傅憎享先生《金瓶梅隐语揭秘》(以下分别简称李氏《汇释》、傅氏《揭秘》) 相似文献
16.
17.
18.
词典,顾名思义应是收集词汇、按序立条目作解释、供人检查参考用的工具书。可是有的“词典”却不立词条.不按词典的形式编排,怎么看也不像是词典。倒像是把书名取错了似的。山东大学出版社出版的《中国名联辞典》,就给读者留下这样的印象。对联在我国有悠久的历史,编一本书,把近七千副对联汇集在一起,供读者学习、鉴赏、应用,这实在是一件大好事,编者的辛勤劳动是必须肯定的。但《中国名联辞典》的编排,似乎没把好事办好,令人觉得遗憾。词典却不立词条.只把一副副对联分类编排在一起,各类的界线又不明 相似文献
19.