首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 1 毫秒
1.
在学习英语的过程中,导致母语负迁移产生的原因主要有:英汉两种语言的差异;中国文化与英语国家文化的差异;学习者学习英语前已掌握了  相似文献   

2.
以汉语为母语的学习者在收听英语时,记忆英语要经过一个英汉双语结合的认知过程.以汉语为母语的学习者在英语听力中使用英汉互助记忆方法会更加符合其思维定势和记忆(记录)特征,更能体现理解的主动性,从而利于记忆更多的信息.在英语收听理解中,英汉互助记忆法是以汉语为母语的英语学习者可以利用的“软实力”.  相似文献   

3.
英语学习过程中,如何看待汉语所起到的作用已成为教学研究的重点。语言学习理论表明母语能够在大学生的英语学习中起到一定的借鉴作用。重视母语在英语学习过程中的影响,充分地利用学习者业已存在的母语知识,能有效发挥母语在教学中的作用,有助于促进学习者英语水平的提高。  相似文献   

4.
英语学习过程中,如何看待汉语所起到的作用已成为教学研究的重点。语言学习理论表明母语能够在大学生的英语学习中起到一定的借鉴作用。重视母语在英语学习过程中的影响,充分地利用学习者业已存在的母语知识,有效发挥母语在教学中的作用,有助于促进学习者英语水平的提高。  相似文献   

5.
语言迁移是一种语言对学习另一种语言产生的影响。这种现象在第二语言习得过程中是普遍存在的。根据母语在第二语言习得中的影响,母语迁移分为正迁移和负迁移。正迁移有助于加速语言学习者对目的语的学习,而负迁移则会干扰阻碍学习者对目的语的掌握。据此通过举例分析汉语语法知识对英语语法学习的正、负迁移作用,倡导教育者积极深入挖掘英汉两种语言的共同要素,以便促进学生在英语学习中掌握语法规律,进而提高英语教学效率。  相似文献   

6.
在英语学习的过程中,学习者往往受到母语知识的影响,在认知心理学中将其称为母语迁移.当母语规则与英语规则出现差异就会形成语言的负面迁移,从而造成语言错误及学习困难.要克服母语的负迁移,就应尽可能地为自己创造逼真的英语环境,才能学会地道的英语.  相似文献   

7.
母语迁移对英语写作的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语学习的最终目的是使学习者掌握地道的外语,进行跨文化交际。由于学生在英语语言习得过程中缺乏系统的认知心理表征训练,所以在用英语表达意思的过程中必然受到母语的影响。外语学习中母语习惯和知识对目的语习得的影响,也就是母语迁移,是许多语言学家和外语教师普遍关注并有争议的一个问题。近年来,随着认知语言学和认知心理学的发展,母语在外语学习中的作用得  相似文献   

8.
英汉习语中的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英语学习与运用中,有关英美国家的文化知识与习俗的掌握经常被学习者所忽视,而单纯地学习语言本身并不能让学习者真正理解和自由运用英语,因此,从文化的角度关注英语与汉语表达方式的差异,是进行英汉交流中的要义,也是深度学习英语的必须.  相似文献   

9.
母语迁移是二语习得中一种较为普遍的现象。一方面,汉语和英语的某些形式和规则系统不同而被学习者误以为相同,会导致错误出现,产生负面影响;另一方面,汉语与英语的相似之处能够对英语学习起到积极的影响促进作用。母语的正迁移和负迁移在英语语言知识方面的表现包括:语音、词汇、句型、语法、语义、语篇。在非语言知识方面的表现,包括词汇文化方面和语用方面。  相似文献   

10.
语用迁移是指二语习得过程中母语语用知识与目的语语用知识的异同对跨文化交际的影响。语用迁移可分为语用正迁移和语用负迁移,而语用负迁移又可细分为语用语言负迁移和社交语用负迁移。学习者应培养积极的认知态度,提高英汉差异对比分析意识,强化英语语言文化输入,以避免或减少汉语语用负迁移对英语学习的影响。  相似文献   

11.
以英汉差异对比,分析母语的迁移现象,阐述母语迁语对高职生学习英语的影响,着重从负迁移角度探讨了中文用语习惯与英语词汇搭配,汉语语言习惯与英语句法,汉语语法特点与英语篇章结构对高职生学习英语的干扰,并结合高职生外语学习的现状提出一些应对的策略.  相似文献   

12.
迁移指学习过程中学习者已有的知识对新知识获得的影响这一现象在英语学作过程中,当母语与目的语的某些特点相异时.学习者若完全借助于母语的一些规则.就会产生负迁移现象。本文通过比较英汉在语篇结构方面的差异.结合大量实例,深入探讨母语对英语专业大学生英语写作的干扰问题,并指出了可行的解决措施。  相似文献   

13.
母语思维在英语学习过程中会产生正面的和负面的影响 ,即负迁移和正迁移 ;我们的母语在诸多方面不同于英语 ,汉语是注重主题的语言 ,而英语则是注重主语的语言 ,如果一味地用汉语句式来套用英语句子 ,我们就会错误百出。但是我们可以利用语言的共性来促进“正迁移” ,借助母语思维来促进英语学习 ,从而提高外语学习效率。我们要避免负迁移 ,促进正迁移 ;充分利用汉语思维 ,进行汉英对比分析 ,区别不同点 ,联系相同点 ,从而达到尽快掌握英语之目的  相似文献   

14.
由于汉语和英语在形式和表达方式上有诸多差别,故中国学生在学习英语的过程中受母语干扰较为明显、错误频繁.通过对英汉两种语言在结构、词义和表达等容易产生干扰的几方面分析、比较,将有助于教师和学生克服母语干扰.  相似文献   

15.
由于汉语和英语在形式和表达方式上有诸多差别,故中国学生在学习英语的过程中受母语干扰较为明显、错误频繁.通过对英汉两种语言在结构、词义和表达等容易产生干扰的几方面分析、比较,将有助于教师和学生克服母语干扰.  相似文献   

16.
语言负迁移是指二语习得中母语与目的语的差异对学习者的消极影响。母语知识对二语习得的影响是不容忽视,主要体现在语言规则、社会文化知识和语言思维三方面。分析发现,从英语学习者的角度出发,分析母语知识对负迁移的消极影响更有力于重新探讨英语学习者的方法和策略。  相似文献   

17.
以汉语作为母语的英语学习者在其学习外语的过程中,会自然而然地把母语的规则移植到外语学习上来。由于英汉分属不同的语系,两者的相异之处甚多,使学习者的难度增大。本文从研究中国学生在学习英语时所产生的干扰入手,分析了产生母语干扰的主要原因:英汉语言的相似之处;教学环境;学习阶段。提出了对待母语干扰所应有的态度,以期对基础阶段的外语教学有所帮助。  相似文献   

18.
语言与文化是不可分割的,.学习第二语言同时又是一个学习他国文化的过程.对某中学的部分学生和教师的问卷调查显示学习他国的语言与文化,母语是基础,初级阶段的学习者主要是通过母语材料获得英语文化背景知识,有相当一部分老师认为借助母语有利于提高学习效率,但学术界似乎更倾向于学外语不能真正抛开母语进入目的语的语境是永远学不好外语的,本文试图从英语的多元文化教学角度入手证实多种文化在外语教学中的相互影响与相互融合、相互促进的关系.  相似文献   

19.
在二外法语语言习得过程中,学习者的母语知识必然会影响到其法语的学习,根据语言迁移理论对母语为汉语的二外法语学习者在语音、词汇和语法汇学习过程中所出现的母语负迁移现象进行简单的分析,从而帮助学生克服由于母语知识负迁移所引起的学习困难,促进学生的二外法语的语言发展。  相似文献   

20.
语言迁移是英语学习实践中的一种普遍现象。学习者在运用英语进行交流沟通时,凭借母语的拼音、结构、意义和文化来表达思想,在这个过程当中就会产生语言的迁移现象。教师应重点分析中学生英语学习中语言迁移的原因,研究避免母语负迁移的策略,以提高英语学习效率。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号