首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 796 毫秒
1.
语言是人类沟通与传递信息的媒介。英语和汉语委婉语的使用在很大程度上反映了人类语言艺术的水平;同时,委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象。中西方在文化上存在着一定的差异,这就导致了委婉语所承载的文化信息有所差异。英汉委婉语表现方法、交际现象及使用习惯存在一些有趣的现象,英汉委婉语交际和语用习惯也有所差异。  相似文献   

2.
委婉语是人类语言中普遍存在而又十分复杂的一种语言现象。委婉语属于社会文化现象,是文明社会的产物。委婉语不仅属于修辞学范畴,还是其他学科如社会语言学、心理学、哲学等的研究对象。委婉语深深植根于一个民族的社会土壤之中,蕴藏着丰富的文化内涵,承载着一个民族的社会结构、民族心理、宗教信仰、价值取向和风俗习惯等因素。委婉语是特定社会和文化的一面忠实的镜子,反映了形形色色的社会价值观和社会心理状态以及与之相应的文化传统。委婉语的生成、发展、转换乃至衰亡都与时代精神息息相关。委婉语的存在体现了意境和社会文化对语言使用的影响和制约,也体现了不同民族对交际方式的要求。  相似文献   

3.
一、引言委婉语是一种带有社会特征的语言现象,每一种文化中都有委婉语,作为一种常见的语言现象,它引起了众多学者的探讨和研究。作为一名对英语颇有兴趣的中国外语教师,本人在教学与研究中发现英汉语言中皆存在不少委婉语,这些委婉语往往有着同样的心理基础和适用范围,与此同时,它们也反映出中西方人在宗教信仰、价值观念、伦理传统等方面的文化差异。  相似文献   

4.
英汉两种语言中委婉语是普遍的修辞现象,目的是为了达到更好的交际效果。语言是社会现象,中西方自然环境、社会环境、生产生活方式、文化积淀各有不同,因此委婉语必然存在差异。避讳、礼貌、利益是委婉语产生的原因;其次从宗教信仰、等级观念、价值观念、思维差异等方面来讨论英汉委婉语所反映出的不同文化底蕴,帮助人们更深入地了解委婉语,并在跨文化交际中准确灵活地运用,最大限度地减少沟通障碍。  相似文献   

5.
委婉语既是人类社会普遍存在的一.种语言现象,也是一种文化现象。它的使用具有重要的社会功能。反映一个社会、一个民族的历史、宗教和文化等。本文在分析委婉语的社会功能的同时,又从语言与文化关系的角度透视了不同民族委婉语背后所反映的文化差异。  相似文献   

6.
语言是文化的反映,与文化一样,语言也有民族性。委婉用语既是一种语言现象,又是一种文化现象。文中通过对委婉语在美国文化中的反映的论述,阐明了委婉语的使用,从中可以透视英美文化。  相似文献   

7.
死亡委婉语是各种语言中共有的一种语言现象,它反映了各民族不同的社会文化、风俗习惯和宗教信仰。英汉两种语言中有关"死亡"的委婉语都非常丰富,虽然一些表达有相似之处,但是由于受到两个民族不同人文属性的影响,亦存在较大的差异。文章从英汉对比的角度分析英汉死亡委婉语的异同,在此基础上提出英汉死亡委婉语互译的方法和技巧。  相似文献   

8.
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是人们协调人际关系的一个重要手段,是跨文化交际时人际交往的润滑剂。英汉双语中委婉语的存在,反映了不同的社会心理和文化内涵。由于东、西方文化的不同,在委婉语的使用上也存在许多差异。本文对英汉双语中委婉语的使用进行了对比,对委婉语的使用对跨文化交际的影响进行了分析,并试图揭示其内在联系。  相似文献   

9.
解读英语委婉语的功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
在西方社会,委婉语不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象,它是用语言来调剂人际关系的一个重要手段;在人类文明的发展历程中,委婉语反映出各种各样的社会心理,从而也体现出了委婉语的各种社会交际功能,因此,委婉语在英语语言国家社会的各个领域都有广泛的应用,它具有避讳、避俗、礼貌、掩饰等功能。  相似文献   

10.
委婉语既是英汉语言中普遍存在的一种语言现象,又深刻反映着社会文化。英语和汉语中委婉语的产生与其文化有着密切关系,反映了各自不同的社会文化背景。了解英汉委婉语所折射的文化差异,有益于跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

11.
在交际口语中,委婉用语的使用十分普遍,但由于不同的语言文化背景,东西方人对委婉的表达不尽相同。本文通过对英汉交际中不同情境下委婉表达方式的列举来说明在英汉口译过程中东西方文化差异对委婉表达的使用和翻译的影响。  相似文献   

12.
英汉语言中都存在着许多与“死”相关的委婉表达方式。虽然在某些方面有许多相同之处,但由于两国的社会制度、价值观念、宗教信仰和风俗习惯等的不同,委婉语“死”的各种不同表达形式在英汉两种语言中有不同的文化内涵,它们不仅能够反映出不同的时代习俗和死者的社会地位、不同的性别、年龄特征,而且能反映出人们的不同信仰。  相似文献   

13.
委婉表达的语用分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
从语用的角度研究委婉表达,指出了委婉表达不仅指委婉词语,它更是积极运用语言进行表达的一种交际方式;以语用学的一些基本理论为指导来分析委婉表达在其使用过程中的本质特征及其反映的言语交际规律。  相似文献   

14.
商务英语中的委婉表达及其翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文通过对商务函电和商务洽谈中的委婉表达方式的分析,讨论了如何利用语态、语气和句型等语法变化形式来进行商务英语中的委婉表达,并举例说明其对应的翻译。  相似文献   

15.
试析英语委婉语的发展变化   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语委婉语是一种社会现象,它在各个方面都受到社会的影响。(1)在历时性方面,在不同的历史时期,需要委婉表达的话题随着社会的变化而变化,而对于同一个话题,社会因素的影响使其产生了许多委婉同义词。(2)在共时性方面,在同一历史时期,委婉语的应用受到使用和语境这两个因素的影响,使用因素包括年龄,性别及社会阶层等,语境因素包括:言语行为各个参加之间的关系,言语行为的语域和传播中介的应用等。  相似文献   

16.
Business English is a practical style,and it is also a cross-cultural communicative activity which focuses on the practical effects.Euphemism,one of the most important English rhetoric devices,is various in forms,flexible and wide in usage,and it is also a significant measure to attract customers,seize business opportunities and explore the market.This thesis analyzes the functions of euphemistic expressions in business English,and explores the translation strategies for business English under the usage of euphemistic expressions in order to achieve smooth business communication as well as the best economic effect in practice.  相似文献   

17.
浅议模糊限制语   总被引:1,自引:0,他引:1  
赵书艳 《湘南学院学报》2005,26(4):39-41,55
模糊限制语是一种普遍的语言现象,能使准确概念模糊化,模糊概念趋于明朗。模糊限制语的类型有变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语;主要功能是提高语言的精确性,使作者和读者的距离靠近,起保护作用,在会话中减弱或取消会话含意以及使言语表达含蓄、委婉。  相似文献   

18.
模糊性是人类语言的基本属性。语言模糊性不但不会影响交际,而且在日常的言语交际中,模糊语言表达会比精确语言更得体、生动、委婉,更意味深长,从而使得自然语言更具有表现力。  相似文献   

19.
作为一种特殊的语言现象,委婉语有其形成的特定历史背景和文化因素。本文主要对汉语和英语中有关死亡的委婉语作一比较分析,来探讨由此所折射出的东西方国家的不同风俗、文化和价值观。  相似文献   

20.
英语中有许多比较客气和委婉的说法,中国人学英语时往往不太会用,主要原因是没有体会到汉语和英语表达方式的区别。但在日常交际和欣赏文学作品时常会遇到这样的委婉语,对于初学英语的人来说,如果对此不太了解,便会带来一定的麻烦和困难。本文介绍了委婉语的分类和使用,让读者深入了解委婉语,以便更好地交际和欣赏英文原著,避免许多尴尬的局面,减少不必要的冲突与摩擦。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号