首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
英汉两种语言中都有大量的委婉语.由于委婉语是语言运用常规的背离,因而委婉语在本质上是一种语言变异现象,是语言变化的潜在机制之一.不言而喻,委婉语在社会交际中具有重要的功能.  相似文献   

2.
李黎 《华章》2012,(36)
委婉语是一种普遍存在又十分复杂的语言现象.本文对英语委婉语的产生原因及使用进行论述,从语用学的角度结合相关的语用学知识——礼貌原则分析了英语委婉语的五种交际功能:避讳功能、避俗功能、礼貌功能、掩饰功能和褒扬功能,并归纳其语用特征.英语委婉语的正确和恰当使用对英语交流是很有益处的.  相似文献   

3.
委婉语是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造出来的一种适当的语言表达形式.作为一种普遍的语言现象,委婉语是语言交际中不可或缺的表达机制.委婉语的产生和发展都有其一定的认知基础、语用功能.文章从语言整合观出发,探究委婉语产生发展的认知基础、语义整合修辞手段、语用功能.  相似文献   

4.
英汉委婉语功能的比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是一种语言现象,一种文化现象,更是一种社会现象,在一定程度上,它反映了社会的价值观,审美观和美德观.委婉语在社会交际中发挥着重要作用.日常的约定俗成的委婉语能起润滑荆的作用,通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方造成伤害.本文从语用学角度对英汉委婉语进行了对比,揭示出了英汉委婉语在语用功能方面的差异及相似性.  相似文献   

5.
委婉语作为一种语言现象,经常为人们所用以表达某种感情,起到一定的修辞效果.通过分析其功能、其构成及英汉委婉语表达,使我们更好地理解与运用委婉语.  相似文献   

6.
委婉语是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的用语.它不仅是一种语言现象,更是一种文化现象.在社会进步和人类文明发展中,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且表现出极强的社会交际功能.委婉语处在不断变化的状态下,随着科学和人类文明的发展,委婉语在交际语言中的功能将愈加突出.本文拟从语用得体原则入手谈委婉语的得体性.  相似文献   

7.
委婉语是一种十分重要的语言现象,是语言实现其交际功能的一种重要手段和必要途径,因此委婉语研究在语言研究中应占有十分重要的地位。本文主要就其社会交际作用的有力和不利方面对英汉委婉语作一个探讨和比较。  相似文献   

8.
吴秀明 《池州师专学报》2006,20(2):88-89,93
委婉语是一种社会语言现象,具有鲜明的社会文化特色.本文通过语言实例对英汉委婉语的语用功能进行了对比和分析.  相似文献   

9.
英语委婉语是一种重要的社会语言现象,是语言交流中的润滑剂和消毒剂。从语言模糊性角度来分析英语委婉语,其具有避讳、礼貌、掩饰、幽默四大语用功能。  相似文献   

10.
委婉语是一种社会语言学现象.它与社会文化域呈现一种多重映现关系,有着鲜明的社会文化标记,具体表现为文化标记、性别标记、距离标记等.作为语言的重要组成部分,委婉语一直以来都是国内外语言学家们研究的对象,他们从社会学、人类学、社会语言学、语用学及话语分析等角度对其进行了研究.本文试图从英汉委婉语比较的角度,通过语言实例对英汉委婉语中词语替代的表现形式进行了尝试性的对比和分析,指出英汉委婉语都具有避讳功能、礼貌功能、避俗功能、掩饰功能和褒扬功能;同时两者都具有强烈的民族性,其共同特点是用令人愉快、委婉曲折的话语来表达令人恐惧、尴尬,令人厌恶、惹人不快的事物.  相似文献   

11.
委婉语的分类研究   总被引:6,自引:0,他引:6  
委婉语的分类方法多种多样。现有的分类主要是从语言本身着眼的,没有顾及到委婉语使用者的目的,从社会功能和语用心理的角度,可将委婉语分为利他、泛利、利己三类。利己委婉语是为了自己的面子,维护自身的利益,不是礼貌用语。该分类有助于解决有关委婉语“文雅”与“虚伪”的争论。  相似文献   

12.
彭佩璐 《海外英语》2014,(9):240-241
English euphemism is a rather polite and appropriate language expressions used for the avoidance of taboo and inappropriate language.Politeness Principle is an important Pragmatic theorywhich is a remedy of the Cooperative Principle,their existence can make communication and talking between people proceed as expected,euphemism is a typical application of these two principles in practical context.In this essay,euphemism and the Politeness Principle are combined under the background of practical use of euphemism,the effect of the melting of euphemism with Politeness Principleare explained in Pragmatics in order to illustratethat euphemism bears a close relationship with pragmatics.The conclusion is that there exist elements of politeness in euphemism.  相似文献   

13.
英文导游是国家的"窗口"和"形象",使用委婉语,特别是敏感话题的委婉语是其必备的知识和技能.英文导游要了解中外委婉语的区别,要关注外文报刊,准确把握敏感话题委婉语的表述,只有正确理解敏感话题才能准确把握敏感话题委婉语.  相似文献   

14.
讳饰修辞由来已久.《史记》继承了先秦的讳饰习俗和讳饰修辞,保存了大量讳饰实例,丰富并发展了讳饰修辞;《史记》讳饰修辞可分为掩饰和美饰两类,探讨《史记》讳饰修辞是解读《史记》的一把钥匙.  相似文献   

15.
委婉语是一种最为普遍的社会现象与语言习惯,它不仅是一种语言学的学问,还附带一定的社会性。日常生活中对委婉语的使用,不但能够恰如其分的体现出我们语言的文明与委婉,帮助我们协调人际关系,还能够反应出一个社会的道德观与价值观。而在文学作品中使用委婉语的效果就更不必说了。本文主要探讨了文学作品中英语委婉语的作用和特征,及其在文学作品中的应用,以帮助读者提高文学作品的鉴赏能力。  相似文献   

16.
委婉语(或称婉语)不仅是各种语言的普遍现象,也是一种文化现象.它在人们的社会交往活动中起着十分重要的作用.从社会语言学的角度,从委婉语与社会、宗教、人际交谈、社会交际四个方面,尤其是从社会交际方面阐释了委婉语的社会功用.  相似文献   

17.
由于受到不同文化和心理因素的影响,汉英两种语言存在着许多相同和不同之处。本文阐述了委婉语的产生、定义和分类,并结合大量生动的实例分析了汉英委婉语的异同,以此来加深人们对于汉英委婉语所承载的不同文化内涵的理解,在跨文化交际中更好地使用委婉语。  相似文献   

18.
美国委婉语从19世纪中叶至今使用范畴、使用动机、具体词汇都有明显的变化,对美国委婉语的纵向研究通过对美国委婉语的过去和现状进行考察,可以了解其发展变化的轨迹和趋势;美国委婉语具有自己独特的特性,忠实地反映着本土独特的历史文化发展轨迹与现实状况,对美国委婉语的横向研究通过对比美、英两国委婉语在词汇、来源、委婉程度上的差别,揭示美国委婉语所蕴含的独特文化内涵。  相似文献   

19.
李瑜 《黄山学院学报》2004,6(5):106-107
掌握委婉语的定义,了解委婉语的来源,说明委婉语使用的普遍性,认识运用委婉语的必要性.  相似文献   

20.
委婉语是人类语言使用过程中的一个普遍现象,是各种文化中都存在的一种表达方式.委婉语的使用是由人类共通的趋关心理所致,具有相当的美学价值.各民族独特的审美意识和审美观念又决定了英汉委婉语之间的巨大差异.委婉语的使用会随着人类审美意识的变化而变化.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号