首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 282 毫秒
1.
第二语言的习得是一个复杂、系统的动态心理过程,是学生从母语向目的语过渡的过程,而错误分析对探索第二语言学习者独特的语言心理模式有着不可忽视的作用。本文依据错误分析理论,从心理语言学角度分析了英语学习过程中出现的错误,阐述其形成原因,并提出和探讨了错误分析对外语教学实践所起到的三个方面的启迪作用。  相似文献   

2.
过渡语石化现象与英语口语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
过渡语石化是第二语言习得中的一个普遍现象,它是外语学习过程中学习者使用的介于母语(nativelanguage,NL)与目的语(target language,TL)之间的语言体系。基于二语习得理论,分析了过渡语特点及其成因,并针对口语教学提出可行性策略,以期在英语口语教学中最大限度避免石化现象。  相似文献   

3.
着重研究过渡语的可变性。过渡语对于第二语言习得有一定的影响,对它的研究可以推动语言教学的发展和提高。过渡语理论的特点主要在于它强调了第二语言学习的心理过程及表现形式。近年来人们对过渡语理论研究有了进一步的认识。从过渡语的特征即可变性、系统性、渗透性等方面来阐释过渡语的特点。这种讨论有利于我们了解过渡语在语言习得方面对学习者成熟程度、语言知识、语言环境等多方面存在的差异。  相似文献   

4.
我们在一个以英语为目的语的国家里所教授或学习的语言从本质上讲还是一种过渡性质的语言。这种过渡语同目的语非常接近,但由于受到母语的影响,同时也受到学习者的学习动机、学习策略、认知方式、心理因素、语言水平以及他所处的语言环境等因素的影响,这种过渡语同目的语之间也存在着差异。过渡语理论是近年来第二语言习得研究领域里迅速发展的一个新兴课题。所以,对过渡语的研究将会给第二语言习得或外语的教学与学习带来一系列的启示。  相似文献   

5.
过渡语理论是研究二语习得非常重要的理论,过渡语是介于母语和目的语之间的语言系统,本文介绍了过渡语的概念与性质,以及对外语教学的启示。语言教学工作者要在教学中正确对待学生在学习语言过程中的错误,重视文化教学,利用情感因素、调整教学策略,同时,注意优化教学环境。  相似文献   

6.
过渡语石化现象是第二语言习得中的普遍现象,也是外语习得理论研究的热门话题之一.针对大学生英语写作错误屡犯屡错,写作水平处在一种停滞不前的状态,结合有关二语习得理论和学生习作分析差错形成的主要原因,提出了一些切实可行的防范策略,旨在帮助学生在永久性石化形成以前将外语语言能力的学习推向最高点.  相似文献   

7.
许多年来,大多数的教师将错误归咎于学生,认为凡出现错误就是学生不努力。语言习得理论的研究结果却表明,错误的性质绝不如此简单,错误是过渡语各阶段语言发展的标志,规律性的错误可以作为判断语言习得过程中不同阶段的标志。错误一方面体现了学习者创造性使用语言规律的特征,另一方面展示了学习者的思维方法和认知方式,结合第二语言习得理论重新认识错误,对于外语教学有很大的帮助。  相似文献   

8.
学习第二语言的过程被称为“第二语言习得”。在第二语言习得过程中所出现的错误,可称为过程性错误。语言习得的心理学理论和“中继语”理论揭示出语言习得者的习得错误是习得者通向掌握正确语言的必经之路。正确对待这些错误,使习得者的认识过程不走偏差,是英语教学的核心任务。本文在对语言习得过程性错误进行分类的基础上,通过科学分析,以期找出影响外语学习的诸多因素以及防范方法。  相似文献   

9.
中介语是指第二语言学习者自己创造的一种介于母语和目的语之间的过渡语言系统,山东籍学生在学习普通话语音的过程中同样存在这种中介语现象。山东学生受其母语——山东方言的影响,在其普通话语音习得过程中,在声母、韵母、声调及语流音变诸环节中都会不同程度受到中介语的影响,产生一定的阻碍甚至偏误。在实际教学中,教师应该充分利用中介语理论中关于语言习得、对比分析及偏误分析的相关论述,帮助学生克服中介语影响,更好地学习普通话。  相似文献   

10.
本文拟对第二语言习得中的中介语问题进行探讨。中介语是二语习得过程中不可回避的问题,它对二语习得有很大的影响,正确认识这个问题及时纠正习得中的错误对语言习得和语言教学十分有益。  相似文献   

11.
徐捷 《巢湖学院学报》2006,8(1):158-161
文章从外语学习中的偏误现象入手,描述了中介语的主要特征,探讨了外语学习过程中中介语现象产生的原因,并由此得出了中介语对外语教学的启示作用,对外语教学中所应采取的策略提出了若干意见。  相似文献   

12.
中介语错误及其“僵化”问题   总被引:4,自引:1,他引:4  
介于第一语言与目标语之间自成体系的语言被称为“中介语”。中介语错误是二语学习过程中不可避免的现象,是二语学习者在学习过程中采取的一种策略。而中介语错误的僵化则是二语学习者在其中介语中保留的某些偏离目标语规范的错误用法和认识以及中介语发展进程的停滞。分析探究中介语错误的本质,有助于二语教师决定对待学习者所犯的错误采取何种态度并有效地避免中介语错误僵化。通过分析中介语及其僵化错误,提出在课堂上大量使用目标语、“教师话语”、“外国人话语”、帮助学生自我纠正、有效施行补救工作等几点实践性建议。  相似文献   

13.
文章根据Selinker所提出中介语运作的5个程序,描写越南人学习汉语的中介语表现。具体分析了越南学习者由于母语负迁移、对汉语规则的过度概括化、语言训练的转移等因素所生成的语法偏误。通过分析学习者的汉语学习策略和汉语交际策略发现汉越词能帮助越南学习者产生正迁移的同时也会造成负迁移。文章还通过个案分析证明了Selinker所提出的二语学习策略和二语交际策略的不同类型确实一直被学习者所使用。  相似文献   

14.
中介语是出现在二语习得过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、可渗透性和僵化性等特点。对中介语的研究,有助于探寻第二语言习得的规律,为外语课堂提供教学材料的选择,并给外语教学以方法论上的启示。  相似文献   

15.
英语应用能力是航海专业人才的重要素质之一。根据行业要求和航海英语实际教学情况,为进一步完善船员适任证书的考试模式,有必要对航海英语试题题库的内容及形式进行改革,并据此提出一些建议。  相似文献   

16.
艾娟 《鸡西大学学报》2013,(10):132-134
第二语言习得理论和语言学理论对分析汉语学习者的话语十分重要。运用中介语理论、偏误理论和汉语本体知识确定了句子“你没有关心,对于我。”的中介语语料性质,分析其中的错误部分和偏误部分,以确定在特定的语用情景下学习者的真实语言水平。  相似文献   

17.
当代类型学中的“蕴含共性”、“标记理论”和“语法层级”等理论在二语习得研究领域产生了巨大影响。大量实证研究运用这些理论对中介语语音和句法的习得特征进行预测和阐释,结果发现:类型学共性对二语语音、句法习得的顺序和困难有较高的预测效度。基于类型学理论的中介语研究,有助于中介语语言学的构建、二语习得研究的拓展和外语课堂教学的探究。  相似文献   

18.
中介语及其对外语教学的启示   总被引:2,自引:0,他引:2  
中介语是在第二语言习得过程中产生的一种过渡性语言,实质上是一个渐进的语言系统,带有一定的规律性。本文对中介语的产生、形成模式、形成因素及特点做了比较详细的介绍,并根据中介语的特点,探讨了中介语对外语教学的启示作用。  相似文献   

19.
二语习得的研究始于20世纪60年代。70年代以来,中介语的研究已经成为这一领域的重要课题。它的研究成果对二语习得及外语教学有重要的意义。本文阐述了中介语的概念、外语学习者的中介语特征及其主要产生根源并提出了中介语理论对我国外语教学的启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号