首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 173 毫秒
1.
每一种语言都体现不同的民族历史、民族文化和民族心理,也就体现出不同的语言结构。而特定语言的特定结构形式也会导致使用这种语言的人形成某种特定的思维方式。尽管人类在表达概念和思维方面存在着许多相通之处,在判断、分析、综合、推理等范畴内存在着统一性,使各种不同的民族能相互沟通和理解,但学习者如果忽视各民族之间独特的思维方  相似文献   

2.
民族的思维方式不同从而使不同的民族拥有不同的语言.汉民族思维方式具有整体性、直觉性、主体性等特点,使汉语重意合、语言结构灵活,多为由整体到部分、由大到小的语序,多使用人称主语以及具有表达的含蓄礼貌等特质.  相似文献   

3.
语言是一种意识观念的存在。任何一种民族文化的形成和发展都要通过语言去实现。本文通过英语和彝族语两种语言的时态范畴对比,进一步阐释英语民族和彝族语民族各自不同的语言思维特征,从而管窥不同民族的语言形态与语言思维的关系,论证语言与思维的关系。  相似文献   

4.
思维的单位是概念、判断和推理;语言的单位是词、句、语段和篇章。思维和语言之间存在着一定的对应关系,思维的方式决定着语言的表达形式。东西方不同的思维方式必然影响着英汉不同的表达,因此在翻译过程中,必须按照译入语民族思维方式的特点,调整语句结构,以符合译入语的表达习惯。  相似文献   

5.
中西方月亮文化源于各自的传统思想。不同的民族在各自的民族文化发展中都赋予月亮丰富的人文情感和不同的联想意义。反映月亮文化的相关词语在表达其含义时,有同有异,褒贬不一。月亮文化对各自的语言文化发展、词语的生成都具有影响,同时也反映出汉英民族不同的文化背景、心理结构、语言魅力、思维方式及生活习俗。  相似文献   

6.
中国人与西方人由于地理、历史、化、人丈的不同,思维方式也不同。思维方式的不同决定了句法结构特点的不同。英语表达比较抽象,汉语表达比较具体;英语语序是从“个体”到“整体”。而汉语则是从“整体”到“个体”;英语重“形合”,而汉语重“意合”。本通过比较英汉两种语言结构的特点。概述了英汉两种语言结构在中西方民族各自思维上的反映。  相似文献   

7.
汉英翻译中,主语的选用乃重中之重,决定着整个译文的谋篇与布局.而由于中西思维方式的差异,汉英语言中主语的表达大相迥异.本文针对中西思维方式的差异在汉英主语中的映现初步讨论三个问题一、汉民族重主体意识、西方民族重客体意识的思维方式决定了汉语主语常体现为"人称",而英语主语则以"物称"居多.二、汉民族重整体与直觉、西方民族重分析与理性的思维方式分别导致汉语重"主题"而英语重"主语".三、汉民族求同、收敛和西方人求异、开放则直接影响到汉英主语长度与繁简的差异.  相似文献   

8.
作为语言,汉英两种语言有其相似之处,但由于民族文化和思维的不同,两种语言在表达方式上又存在很大差异。着重从语言形态表达、句子结构表达、思维方式表达和造句构词表达方面说明汉语和英语有着截然不同的语言表达方式。望本文的探讨能使读者更好地了解、学习和掌握汉英两种语言。  相似文献   

9.
汉英民族思维方式的主要差异及其语言体现   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同的民族不仅有彼此不同的民族文化,而且有各自不同的思维方式、思维特征和思维风格,这就是思维差异。思维差异反映着讲某一种语言的民族群体千万年来形成的语言倾向。每一种语言都体现着该语言民族的思维特征,汉英两种语言亦不例外。本文拟从汉英两种语言在词汇选择、句式结构以及篇章布局等方面的影响着手,研究汉英思维差异所造成的语言特征差异。  相似文献   

10.
英汉语比较方式的异同与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、英汉语主要比较方式的异同世界上有许许多多民族,他们操着各自不同的语言,但就思维概念来说,他们有很多相同之处。正因为如此。我们才有可能把一种语言翻译成另一种语言。可是我们知道,当人类的共同思维概念用不同的语言表达出来时,他们用的手段就不尽相同了。就拿“比较”(Comparison)这一思维概念来说,英语主要通过语法手段,而汉语则完全使用词汇手段来表达。请看下列对照表。  相似文献   

11.
壮语中存在大量的通过描绘人体器官外在形态来表达内心某种情绪或借此来表示某种性格的词语,这些词语表现了壮族人鲜明的直观感性思维。通过壮汉人体词汇的对比,我们发现:壮语的人体词汇词表现出强烈的民族色彩。  相似文献   

12.
阎锂  单文波 《培训与研究》2009,26(10):29-31
语言和思维密不可分。语言是思维的主要表现形式,而思维则制约和塑造语言。语言和思维相互影响,相互作用,互为表征。本文通过对中西思维模式差异的分析,着重论述了思维差异对英语写作中句式和语篇的影响,揭示了在英语写作中学习英语思维的重要性,并提出了一些应对方法。  相似文献   

13.
壮族文化特色词是指壮译外中壮语特有而译语没有的文化词汇空缺。英译壮族创世史诗《布洛陀》时,传译壮族文化特色词汇涵义主要有四种译法,即音译释意、直译、意译和译者注释。  相似文献   

14.
谈英语教学中的英语思维   总被引:4,自引:0,他引:4  
:现阶段的英语教学要强化学生英语思维的意识 ,科学地运用英语进行思维。要帮助学生养成英语思维的习惯 ,并借助本族语与英语的比较来促进英语思维的发展  相似文献   

15.
颜色词作为色彩的载体,受各民族风土人情、地理环境、审美观念和宗教信仰等因素的影响,对不同民族的人们来说,其象征意义、联想意义及其运用均具有一定的差异。英语和壮语中红色的不同象征意义,凸显出英、壮两个民族文化的异同。  相似文献   

16.
There is a natural relationship between culture and language. Language reflects how the people of a nation form the unique way of life and the way of thinking. Therefore, English teaching necessarily involves cultural education as well. This paper analyzes the influence of social culture in English teaching and tries to set up a principle of teaching English culture.  相似文献   

17.
在全球经济一体化的时代背景下,在壮族地区中小学开展壮英双语教育具有超越一般学科教育的意义。推行壮英双语教育需要解决的理论问题主要包括:接受外来化与树立民族自信心和自尊心的关系,保存民族化传统与处理好化认同的关系,在具体实施壮英双语教育课程体系时,涉及经费、师资、教学手段等困难和问题。通过壮汉、壮英双语教育的课程改革,使更多的壮族学生实现壮汉英三语兼通,将会加快壮族社会实现现代化的进程,推动壮族地区经济的腾飞。  相似文献   

18.
陈小敏 《海外英语》2011,(10):382-383
思维和语言关系密切,思维支配着语言,语言是思维的主要表现形式。该文作者从英汉思维模式的差异入手,分析了不同思维模式对英语写作中词语运用、句子结构、语篇构建三方面产生的影响,指出英语写作必须明确英汉思维模式的差异,以提高跨文化的写作能力。  相似文献   

19.
文章以《壮族民歌选译(壮汉英对照)》的翻译文本为语料,从Langacker认知语法中的认知能力、凸显、焦点、背景等角度对关联序链中的语言、文化、人类、自然界等几个节点进行解读。在壮族民歌英译中,译者需要在两种语言之间不断进行比较后作出适应性选择;壮语民歌英译使壮族文化得以凸显;壮语民歌英译过程中有时需要作焦点调整,但都以人类为焦点;有时需要概念化转化,但都以自然界为背景。  相似文献   

20.
语言和思维关系密切,二者相互作用,相互影响,互为表征。英汉思维方式之差异,使中国学生在英语学习中不可避免地受到母语思维的影响。这种影响在英语写作中的措辞、句法、篇章等方面均有表现。本文着重分析英汉思维方式差异对我国大学生英语写作在词语选择和句子结构方面产生的影响,同时提出几点应对之策,旨在帮助我国大学生提高英语写作水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号