首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
广告语言是广告的一个最重要组成部分之一。作为一种特殊的专门用途语言。广告语在词汇、句法、修辞各个方面都有着自己独特的文体特点和美学特征。英汉广告语言的美学特征主要通过各种修辞手段来实现,为了实现广告的劝说功能。各种修辞手段都被广泛地应用在广告中。英汉广告翻译的美学策略要求在翻译中尽可能利用不同语言的美学修辞。在不同目的环境下实现美的再现和拓展。  相似文献   

2.
李虹 《唐山学院学报》2010,23(2):98-100
运用语言经济原则理论,从经济原则与音美、词美和句美三个方面分析研究了某些中英文广告的语言特点,认为广告语应简明扼要、形象生动,既要符合语言经济原则,又要体现美学特征,二者的相互融合是广告语的重要特征之一。  相似文献   

3.
随着中西经济与文化交流的深入,广告翻译日益重要。英汉广告语作为一种特殊的应用文体语言具有其独特的语体特征,英汉广告在遣词造句以及修辞上既表现出相似性又存在着差别。文章从英语广告语的语言修辞特点入手,研究汉译的策略与方法,以求用译入语的优势体现原广告语的语言特点。  相似文献   

4.
随着社会的发展,广告在我们的生活中发挥着越来越重要的作用,特别是经济贸易全球化的今天,广告语的翻译显得尤其重要。文章试图从陌生化角度来探讨英汉广告语翻译的美学价值,从音美、形美、意美以及个性美这四个方面来阐述。希望能够增强人们的视觉审美效果,使广告充分发挥其作用。  相似文献   

5.
左冬 《海外英语》2013,(9X):279-281
随着商品贸易竞争的日益激烈,广告在增强企业形象和促进产品销售上的作用也愈加重要。广告语对广告的实际效果和预期收益有着深远影响。广告语的好坏会对消费者的消费心理和消费倾向造成直接或是间接的影响,进而影响到其消费行为以及企业产品形象与地位。该文从语言经济学视角对于英汉广告语的语言经济价值差异做深入系统分析,为指导和规范广告语的创作提出建设性意见。  相似文献   

6.
广告与人们的生活息息相关,为达到推销商品的目的,成功的广告总会自觉不自觉地选择各种各样的策略,尤其是美学策略的利用。由于英汉民族文化的差异,英汉广告语无论是从语言文字本身还是民族文化内涵方面必然会呈现出不同的美学特征。  相似文献   

7.
钟雪美 《海外英语》2011,(3):196-197
"生态美学"是中国学者提出的一种崭新美学观点,在传统审美的内容中增加了生态因素,是生态学和美学相交叉形成的一门新学科,人性美中生态美的一面体现在与自然相融合的一面,劳伦斯小说虹中人物汤姆的人性中体现了未受污染的人性生态美。  相似文献   

8.
广告业的大发展大提高,意味着广告语言及修辞的大发展、大提高.凡是成功的广告语言作品,绝大部分都使用了修辞格式.除了双关语外,委婉语也是英汉广告语言中常用的一种修辞手段.中外广告创作人员在特殊的情况下都会运用委婉语来创作,以提高对其产品的宣传,进而达到销售的目的.  相似文献   

9.
宋学忍 《海外英语》2012,(22):174-175
广告语短小精悍,信息量大。不同语言中的广告所依托和反映的语言文化也不尽相同。鉴于英汉语言文化的差异,英汉广告的翻译需要了解跨文化背景下广告的语言特征,掌握广告语的翻译技巧,使广告用语忠实、得体地传递原语的文化信息与形象,做到达意、传神和表形。  相似文献   

10.
广告业的大发展大提高,意味着广告语言及修辞的大发展、大提高。凡是成功的广告语言作品,绝大部分都使用了修辞格式。除了双关语外,委婉语也是英汉广告语言中常用的一种修辞手段。中外广告创作人员在特殊的情况下都会运用委婉语来创作,以提高对其产品的宣传,进而达到销售的目的。  相似文献   

11.
委婉语是英汉广告创作者在特殊情况下用来创作广告以达到广告目的的修辞手段。在英语广告中,委婉修辞手段是常用的增强语言表达效果的技巧。从英汉广告委婉语的语用功能、表现形式着眼,用大量实例分析委婉修辞在英汉广告中的具体应用,解释委婉修辞在英汉广告中的作用。  相似文献   

12.
广告英语用词平易、简洁、新奇、有趣 ,运用各种修辞手法使语言优美、幽默、生动。汉译广告英语时 ,要采用意译与音译相结合的方法 ,突出广告英语的语言风格  相似文献   

13.
双关语是一种能有效吸引、保留受众注意力的语言手段,是英、汉广告最常用的策略之一。作为最常见的食品广告,当然也离不开双关修辞的宣传促销作用。运用语用学理论来分析英、汉食品广告双关语如何通过注意力吸引策略作用于广告受众,并使其获得最佳关联的,同时又指出跨文化广告中语言、文化因素的制约作用。  相似文献   

14.
广告语言是广告传递信息最基本的媒介,也是广告形式的重要组成部分,它具有真实性、效益性、生动性、简明性、新颖性的特点。其新颖性与汉语的规范性形成了一对矛盾,因此产生了不少违反语言规范的广告案例。文章针对这些不规范现象,阐释了其中的原因,并提出了规范广告语言的重要意义及原则,为广告语言的健康发展提供一定的借鉴和参考。  相似文献   

15.
告体英语的语言形式和文体风格   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告是一种经济现象,广告的效果直接受广告语言的影响.本文从广告体英语的语言形式和文体风格出发,探讨了广告语言这一特殊文体的多样性和复杂性。指出合理运用各种语言技巧,对于全面实现广告效果,达到商业交流的目的具有十分重大的意义。  相似文献   

16.
徐彩霞 《海外英语》2012,(5):264-265
Figure of speech is a fixed language expression formed on the basis of phonology,vocabulary and grammar.With its brief flexi ble approach,It not only displays rich and colorful details,deep and complicated emotions,but also reveals the complex relationship be tween man and society,as well as man and the nature.In advertisement English,Figure of speech also plays an important role and increas ingly turns to be one of the most widely used means in the advertising industry.  相似文献   

17.
随着我国社会主义市场经济体制的确立和对外经济交往的迅速加深与扩大,尤其是加入WTO后,国际经济活动更加频繁,对外贸易更加活跃,出口广告已逐渐发展成为企业促进出口销售、开拓海外市场的一个主要手段;相应地,外国广告的大量涌入也使之成为我国企业和消费者获取商品经济信息的重要来源。如何恰如其分地运用和理解英语广告语言以实现广告的目的,已是摆在进出口商、广告人员及广大消费者面前的一个现实问题。一则成功的广告,往往是创作者独具匠心精雕细琢的产物,除了在词语、句型运用上的巧妙精细以外,也会经常使用修辞手法,从而产生新颖别致、形象生动、引人注目的效果。本文通过对一些英语广告例子的分析,主要探讨了广告英语的修辞特色,以其对理解、使用广告英语有所帮助。  相似文献   

18.
何素芳 《沧州师专学报》2009,25(1):61-62,65
在当今社会,广告无疑已成为人们生活中不可缺少的一部分。而作为广告家族中一员的广告英语,已逐步发展成为一种特珠的用语。它无论从语言、风格、词汇、句法、修辞等方面都体现出了与普通英语的极大不同。文章仅从词汇、句法、修辞这三方面来研究广告英语的特点。掌握了这些特点对于掌握英语广告的设计与创作,增强英语广告的促销作用具有重要意义。  相似文献   

19.
商业广告的主要目的是激发潜在顾客购买产品的欲望.因此,商业广告翻译的成败直接关系到中国的产品能否走出国门并占据国外市场.本文立足于对英文广告的用词特点及文化差异对商业广告翻译中词汇的选择与应用的影响等方面进行研究,从而探索广告英语的语言特点和翻译方法,以实现商业广告的最终目的.  相似文献   

20.
模糊语义在广告中具有一定的修辞功能,能使语言具有弹性、生气、灵活多变。广告语言为力求表达准确,便大量运用模糊语义。本文旨在通过食品广告具体例子实证讨论模糊语义在英语广告语运用中的积极效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号