首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
西班牙昔日的强大,使西班牙语走出了欧洲、占领了拉丁美洲大部分地区。但拉美地大物博、土著民族部落众多,再加上各大洲移民的影响,拉美西班牙语呈现出多样化的特点。其中,古巴西语是西语在拉美多种变体中较为特殊的一支,其发音、词法、句法和词汇都和西班牙的"半岛西班牙语"有很大差别,具有鲜明的特色。对西语各种变体进行研究可帮助我们认识到西语多样化的事实;还可让我们更好地了解西语的发音特点、词汇内容和语法结构等,从而进一步提高我们的西语水平。  相似文献   

2.
田申  林永伟 《科教文汇》2008,(27):91-91
欧洲、美洲、非洲很多国家都在使用西班牙语,各地区西语的差别主要反映在词汇上。中国的学生在了解这种词汇差异的基础上,要着重掌握通用西语。而通用西语的习得又受到汉语和英语的影响,我们将讨论英汉这两种语言在西语系的中的迁移问题,同时探索西班牙语词汇的教学方法。  相似文献   

3.
借助二语词汇习得理论,从词汇知识的角度对西班牙语词汇教学提出意见和建议,有助于专业教师更好地进行词汇教学.  相似文献   

4.
唐洁 《科教文汇》2009,(4):121-121
在从语音、词汇和语法三个方面简要分析西班牙语专业学生进行大学第二外语英语学习过程中的西班牙语负迁移现象的基础上,提出采用强化英语和西语的对比教学、创造良好的英语教学学习环境、培养学生英语学习兴趣并实现师生互动等多种针对性强的教学方法,以期避免和消除西语对于英语学习的负迁移影响,为第二外语教学提供有益启示。  相似文献   

5.
随着世界旅游市场的新发展,旅游西班牙语课程的设置显得日益重要,而该课程的多元文化特色也决定了对教学资源和教学方法的新要求。谚语是文化的载体,语言是文明的窗口。本文试图以西语社会中的文化谚语为切入点,重点梳理西班牙历史、社会文化与旅游业发展三者间的关系,并在课堂教学方面给出一些文化导入尝试。  相似文献   

6.
本文通过针对汉语普通话声母q[]和西班牙语辅音ch[]的发音实验,利用Praat软件进行声学对比分析,获取了西班牙留学生汉语声母q[]的发音特点,发现学习者产生的q[]的语音VOT较短,送气与汉语普通话母语者有很大的差距,更接近于西班牙语的辅音ch[]。同时,尝试通过语音对比及与学习者交谈的方法,找出发音偏误产生的可能原因。  相似文献   

7.
付彩艳 《科教文汇》2010,(16):134-135
拟声词是模拟事物或动作声音的词,西班牙语中有许多这样的词。文章从西班牙语拟声词的分类入手,简要地比较分析了西汉拟声词的句法功能,并对西汉拟声词的互译提出了几点总结,以期有利于对西班牙语拟声词的学习及研究。  相似文献   

8.
《科技风》2015,(23)
西班牙语专业是国内很多高校开设的热门专业,既因为现今人才市场对西班牙语毕业生的需求量越来越大,也由于我国与拉丁美洲众多国家在经贸方面的紧密联系。在应用型人才培养模式下培养的西班牙语人才更符合企业的要求。通过开设实践性较强的课程促进培养学生的实践能力和创新能力,提高西班牙语教学的质量,增加学生就业竞争力,这既是时代对人才的要求,也是社会对人才需求的必然趋势。通过探讨西班牙语课程的教学方法改革措施,为进一步加强完善该专业课程体系打下基础。  相似文献   

9.
随着教育改革的逐步深化,现代教育在实践教学中更加注重学生学习的主体地位,以此来激发学生的学习热情.近年来我国贸易量不断增长,经济高速发展,对于外语人才的需求量不断增长,这就对于外语人才的培养提出了新的要求与挑战.传统的教学模式无法满足现代教育与人才培养要求,所以加强情景教学法在现代外语教学汇总的运用不仅是实现教育改革的关键所在,也是培养高素质外语人才的重要模式之一.由外语教学与研究出版社出版,董燕生编著的《现代西班牙语》一书通过十八课时针对西班牙语教学进行了全面的研究与探索.笔者在开展2021年度吉林省社会科学基金项目(博士和青年扶持项目)"认知语义学视阈下西班牙谚语翻译策略研究"(2021C128)研究认为,该书可以为教师的教学、相关专业学习者的学习提供参考,而且还可以为情景教学法在现代西班牙语教学中的运用探寻提供丰富的理论与实践指导.  相似文献   

10.
中国的西班牙语教学历经了半个多世纪的风雨兼程,在秉承传统教学方法和理念的基础上,积极吸收国外的教学理念。交际法用于精读课教学实践,可以有效提高学生课堂学习的效果,强化听、说能力,是培养西班牙语语感的重要手段。  相似文献   

11.
作为一种约定俗成的口语表达,西班牙语惯用语具有修辞多元、用词活泼、生动形象等特点,常以意想不到的引申义、转义令人印象深刻。纵观这些特色表达可发现,大多数都与人名息息相关,且背后的文化底蕴深厚,值得深度研究。此外,西班牙语学习者也常因其中的文化含义及其与母语的文化差异而遭遇学习难题、翻译难题。该文立足这一视角,以西班牙语惯用语中的人名为切入点,分门别类,追根溯源,厘清其引申含义的缘由,进而探索此类文化特色表达的翻译策略。  相似文献   

12.
蒋超 《科教文汇》2020,(7):191-192
在我国语言不断发展和转变的过程中,形成了具有丰富语言特色的谚语。通过将特定的词或句进行融合,实现通过简短的意思表达食物,实现提升语言的精髓以及语言的内涵。谚语是民族文化的智慧与结晶,因此在翻译谚语的过程中,翻译者首先需要了解谚语的特定语言表达特点,其次还要了解谚语所表达的原文含义,同时要注重谚语所处在何种文化差异下,尽量在翻译的过程中保留谚语的特色、意境以及本质。因此,本文重点探讨了如何运用西班牙语进行谚语翻译,在用西班牙语翻译谚语的过程中,应当融合中西方文化的差异,熟练地应用和掌握相应的西班牙语翻译技巧,以便能够更精准地实现汉语谚语的正确表达,提高语言的交际能力。  相似文献   

13.
在中国特色社会主义进入新时代的今天,发挥基础西班牙语课堂作为课程思政载体的优势,提高西班牙语专业学生的文化自信,对于当今时代具有重要意义。该文试图以文化自信理念为指导,探讨在基础西班牙语教学中融入文化自信教育的教学设计,以期增强学生对本国文化的认知和民族自豪感,以及在跨文化交流中彰显与弘扬中国文化的意识。  相似文献   

14.
邵雪 《科教文汇》2020,(14):186-187
为深入贯彻落实我国教育部"金课"建设的精神,提升本科教学质量,我们以"两性一度"为标准,重新审视基础西班牙语课堂的教学设计、授课形式和考核方式。本文将从多个方面探讨如何打造立足本校定位特点、服务国家发展需求的西班牙语专业"金课"。  相似文献   

15.
刘广璐 《科教文汇》2020,(4):184-185
“翻转课堂”作为一种新的理念,为课程教学改革提供了全新的视角。本文从翻转课堂的角度,对西班牙语翻译教学改革进行探索,在总结改革经验的基础上,提出了一些需要解决的问题,希望对外语教学改革起到一定的借鉴作用。  相似文献   

16.
本文在国内首次系统梳理了近年来国际汉语教育大发展背景下拉美西语国家的汉语教学现状,结合当前汉语教学实际,指出了其汉语教学存在的问题,并提出了一些有针对性的建议。  相似文献   

17.
李明德 《科学学研究》2003,21(6):619-625
拉丁美洲于19世纪初获得政治独立后,该地区的科学技术进入一个重建时期。此后拉美的科学技术具有欧洲和美国的某些共性,同时又存在着地区差异。独立后的拉美科学技术仍可分为两个时期:拉美各国步入早期资本主义发展时期,资本主义的发展刺激了拉美生产技术的提高,此时科学也在拉美出现了明显的进步;工业化初期和进口替代工业化时期,此时现代科学技术在该地区立足并开始扩展,特别是随着经济的好转和教育水平的逐渐提高,拉美的科学技术正在进一步融入国际科学技术进步的大潮中。  相似文献   

18.
王薇 《科教文汇》2012,(7):106-107
社会语言学中语言和性别的关系是非常普遍的研究课题,本文主要从语音语调、词汇、语法等方面比较两性英语语言使用中的差异。  相似文献   

19.
向梅 《科教文汇》2011,(35):165-166
词汇是语言的建筑材料,是语言的三大要素(语音、词汇、语法)之一。离开词汇,语言就失去了现实的意义。面对学生普遍存在词汇掌握不理想的问题,本文列举了在现实教学中词汇教学的一些方法,以帮助学生掌握词汇,从而培养学生学习英语的兴趣、积极性和主动性。  相似文献   

20.
De Vos P 《Endeavour》2003,27(3):117-121
Few historians of science would associate the Spanish Empire with scientific innovation. However, recent research is increasingly demonstrating the Crown's strong commitment to scientific research, particularly in the areas of botany, natural history and medicine. Although this commitment began in the 16th century, it reached full development in the 18th, when Enlightenment ideals led to growing interest in exploiting natural resources in the New World. Interest in new resources, which offered alternatives to silver and traditional cash crops, focused largely on medicinal herbs indigenous to the Americas. Herbs that provided 'miracle cures' for age-old diseases would bring both material and moral wealth to the Crown, and were thus pursued vigorously throughout Spanish America. The result was a search for an 'herbal' El Dorado, reminiscent of 16th-century expeditions in search of a mythical land of gold--only in this case, medicine, not metal, was the goal.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号