共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
2.
3.
儿童文学是根据儿童心理特征和审美需求,专为儿童创作、编写或为他们喜爱又适合他们阅读和欣赏的文学作品。儿童文学包含各种文学体裁,有儿歌、儿童诗、寓言、故事等,这些作品的教育性、形象性、趣味性、故事性和知识性,使儿童文学在语文教育中有着重要地位和作用。 相似文献
4.
5.
6.
彭斯远 《昆明师范高等专科学校学报》2009,31(2):21-26
抗战时期,全国文化人的到来提升了重庆儿童文学创作和理论研究的文化含量和学术档次。在理论研究上,陈伯吹把寓言与小说、童话等进行对比,析出了寓言的本质特征;老舍认为永葆童心是郭沫若儿童文学创作成功原因,自己则得益于幽默的艺术风格和描写了孩子感兴趣的动物;郭沫若注重儿童文学理论的倡导,论述了儿童文学创作非常困难这一重要理论命题;王平陵则提出了儿童文学创作的三个重要原则:母爱主题、赤子之心和创作技巧。 相似文献
7.
杨建生 《太原大学教育学院学报》2003,21(2):16-19
秦文君是当今创作成绩辉煌并广受少年儿童读者欢迎和热爱的作家,她热爱儿童,热爱儿童文学创作,把儿童文学事业视为最美的事业.秦文君完全是用一颗爱心来创作的,她重视儿童文学的教育作用,强调儿童文学作家的责任感,能充分考虑儿童读者的接受能力和独特的审美趣味.秦文君又完全是用一颗童心来创作的,她极力宣扬其"儿童本位"的儿童文学观,强调创作目的的"为儿童"和创作原则上的"少儿视角". 相似文献
8.
张江艳 《乌鲁木齐职业大学学报》1993,(Z1)
纵观我国现代儿童文学产生之初的“五四”前后,最有影响的诸家儿童文学观点,大都认为儿童文学应以儿童为本位,即以儿童为中心和主体,以儿童的心理特征、认识水平、接受能力、精神需要为准绳,使之成为儿童们喜闻乐见,易于接受的文学。周作人甚至大声疾呼:“儿童文学只是儿童本位的,此外更没有什么标准。”但是,在儿童文学的创作领域里,尽管有如冰心那样热爱儿童的作家在辛勤笔耕,而真正以儿童为本位,用 相似文献
9.
王金禾 《黄冈师范学院学报》2010,30(5):87-90
在当代儿童文学的创作领域,萧袤是位引人瞩目的童话作家,与其他众多儿童文学作家相比,他更能自觉地根据接受主体儿童的语言认知能力、语言接受特点和欣赏趣味,巧妙运用多种修辞策略营构童话的奇幻世界。文章从修辞学、儿童的语言接受等角度对萧袤童话的语言艺术进行了探讨。 相似文献
10.
杨建生 《太原教育学院学报》2003,21(2):16-19
秦文君是当今创作成绩辉蝗并广受少年儿童读者欢迎和热爱的作家,她热爱儿童,热爱儿童文学创作,把儿童文学事业视为最美的事业。秦文君完全是用一颗爱心来创作的,她重视儿童文学的教育作用,强调儿童文学作家的责任感,能充分考虑儿童读者的接受能力和独特的审美趣味。秦文君又完全是用一颗童心来创作的,她极力宣扬其“儿童本位”的儿童文学观,强调创作目的的“为儿童”和创作原则上的“少儿视角”。 相似文献
11.
12.
儿童文学是主要以儿童为读者对象的文学作品。儿童文学作者要创作出优秀的儿童文学作品,就必须走近儿童文化,在创作过程中应遵循快乐、幻想、自由的原则。儿童文学要对儿童产生实质性的影响,理应将儿童文学纳入课程资源。 相似文献
13.
林飞 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》1986,(2)
什么是儿童文学?过去不少专家、学者曾给它下过各种定义,并对儿童文学的本质作过种种的阐述。然而众说纷纭,莫衷一是。 在二十年代,以周作人、胡适为代表的一些人认为:“儿童文学就是用儿童本位组成的文学”。这种提法在解放后被称为“儿童本位论”的儿童文学观而受到了批判。这是对旧儿童文学概念的否定。解放后三十多年来,比较流行的说法是:“儿童文学指专为儿童创作的文学作品”。但这种说法也被一些专家和学者认为过于笼统和欠全面。这是对新儿童文学概念的否定。于是有的同志就认为:儿童文学是一种“教育工具”,它是“教育儿童的文学”。这种提法近年来又受到另一些同志的批评,认为太狭隘。这是对新儿童文学概念的又一次否定。蒋风同志说:“儿童文学是根据教育儿童的需要,专为广大少年儿童创作或改编、适合他们阅读,能为少年儿童所理解和乐于接受的文学作品。”(见《儿童文学概论》,湖南少年儿童出版社,1982年版)这是对新儿童文学概念的否定之否定。 事物总是在否定之否定的规律中不断发展的。儿童文学的概念和理论也不例外。但是上述这些儿童文学的概念和理论都有一个共同点,就是突出强调“专为”儿童而创作,似乎非如此就不是儿童文学。 其实,把“专为”儿童创作的特点过分强调,反而违反了 相似文献
14.
对于中西儿童文学的比较研究,文学界多分析其思想内容、艺术风貌、创作动机等方面的不同,并侧重从文化传统角度指出造成这一系列差别的原因。但研究领域只局限在儿童文学中的叙事文体方面,其他体裁如儿童诗歌和寓言等则鲜有问津。并且,多数作家在评论时只注重对原因的分析,很少指出突破局限的具体方案。 相似文献
15.
秦弓 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2004,30(5):41-46
现代意义上的中国儿童文学的萌生与成长 ,与外国儿童文学翻译有着十分密切的关系。五四前后 ,安徒生童话、拉封丹寓言、《阿丽思漫游奇境记》等儿童文学名著大批地译介进来 ;国家与地区涉及德、意、英、法、俄、日、丹麦、荷兰、阿拉伯等 ,种类包括童话、神话、传说、故事、童谣、寓言、画书、插图、儿童诗、儿童剧、音乐故事、科学小说、科学小品等 ,这些译介为中国文坛打开了一个新奇绚丽的儿童文学天地 ,儿童乃至成人从中汲取精神营养和品味审美怡悦自不必说 ,作家也从中获得了儿童文学创作的范型和艺术灵感产生的媒质。 相似文献
16.
17.
儿童观,是成人对儿童的观点的总和,包括儿童的地位和权利,儿童跟成人的关系,儿童心理,儿童的教育等等各方面的内容。儿童文学的创作主体主要是成人,而创作客体,也主要是指向儿童。正是儿童文学的这种特殊性,使得成人在创作儿童文学 相似文献
18.
在翻译儿童文学作品的过程中,由于儿童文学读者的双重性,成人译者应该站在儿童的角度翻译,并对译本进行最大限度的创造性叛逆创作来激发儿童读者的阅读兴趣。该文拟对《夏洛的网》中文译本进行分析,讨论儿童文学翻译中的"创造性叛逆"现象。从而总结出翻译儿童文学的过程中对语言的创造性叛逆,使得译文更有可读性,利于小读者接受,能达到意想不到的效果。 相似文献
19.
20.
儿童观,是成人对儿童的观点的总和,包括儿童的地位和权利,儿童跟成人的关系,儿童心理,儿童的教育等等各方面的内容。儿童文学的创作主体主要是成人,而创作客体,也主要是指向儿童。正是儿童文学的这种特殊性,使得成人在创作儿童文学的过程中,有意识或者无意识的会将自己的儿童观传达给读者。因此某一时期的儿童文学可以在某种程度上反映出特定时期的儿童观。 相似文献