首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
当代中国大学生的主流意识形态教育就是要在加强校园文化建设时,坚持中国化马克思主义理论为指导思想,引领师生树立有中国特色社会主义共同理想,继承和弘扬民族精神与时代精神,践行社会主义荣辱观,努力构建和谐、健康、向上的大学校园文化,使大学生在潜移默化中成为社会主义核心价值体系的深入学习者、坚定信仰者、积极传播者和模范践行者,努力把大学生培养成中国特色社会主义事业的建设者和接班人。当代中国的社会环境的影响因素与大学校园文化的特征结合,共同作用于大学生个体,与当代大学生对待意识形态问题的心理反应特点相互联结形成一个复杂的合力体,从而产生对大学生主流意识形态的影响。  相似文献   

2.
当代中国大学生的主流意识形态教育就是要在加强校园文化建设时,坚持中国化马克思主义理论为指导思想,引领师生树立有中国特色社会主义共同理想,继承和弘扬民族精神与时代精神,践行社会主义荣辱观,努力构建和谐、健康、向上的大学校园文化,使大学生在潜移默化中成为社会主义核心价值体系的深入学习者、坚定信仰者、积极传播者和模范践行者,努力把大学生培养成中国特色社会主义事业的建设者和接班人。当代中国的社会环境的影响因素与大学校园文化的特征结合,共同作用于大学生个体,与当代大学生对待意识形态问题的心理反应特点相互联结形成一个复杂的合力体,从而产生对大学生主流意识形态的影响。  相似文献   

3.
意识形态是考察文化的最常用的方法。学习一门外语是要恰当地掌握一种交流的手段,交流从来离不开背景,而文化是大部分的交流背景的组成部分,交流很少是完全与文化无关的。因此,我们可以确认语言学习和对目标文化的学习以及通过目标文化进行的学习在现实中是不可分割的。我们期望英语作为外语的教材中能反映一些文化背景,包括跨文化交流的因素,能提高学习者对跨文化事务的意识,使学习者能在不同的交流背景下恰当有效地交流。通过目前在中国大学最通用的两套大学英语教材的分析,我们发现教材在文化意识形态方面有很大改进余地。  相似文献   

4.
宋晓川 《海外英语》2014,(7):219-220
近年来,随着社会经济和科学技术的不断发展,国家与国家之间的经济交流、科学交流、文化交流也在逐渐加深。英美是西方两大发展强国,其科学技术、市场经济、文化发展对全球国家具有很强的引领作用。我国虽然是一个发展中国家,但是传统文化发展历史悠久,已经渗透到我国人民生活和工作的方方面面。各国文化的扩散和传播对我国传统文化的冲击很大,如何在文化交流、经济交流的同时,发挥我国传统文化的优势和作用这一问题,已成为我国广大文化工作者、传播者研究讨论的热点问题,该文针对英美文化发展历史和中国传统文化发展特点,深入研究英美文化对中国传统文化的影响。  相似文献   

5.
一、跨文化交流的内涵及意义跨文化交流指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情。在跨文化交流中,中国的大学生往往因为  相似文献   

6.
各国文化的扩散和传播对我国传统文化的冲击很大,如何在文化交流、经济交流的同时,发挥我国传统文化的优势和作用这一问题,已成为我国广大文化工作者、传播者研究讨论的热点问题。  相似文献   

7.
大学生思想政治教育与生态文明建设   总被引:3,自引:0,他引:3  
生态文明是人类文明的新形态,建设生态文明,重在转变观念。大学生是生态文明的关注者、传播者和建设者。思想政治教育具有意识形态功能、人文认知功能、引导协调功能,是进行生态文明观念的教育、建设生态文明的重要途径。通过大学生思想政治教育可以传播生态文明理论,培养生态文明行为,弘扬传统生态文化,建设校园生态文化。  相似文献   

8.
自中国文化"走出去"的国家战略被提出后,中国文化在国外的影响力日益显著。本文以1983-2003年中国现当代文学翻译为线索,选例中国当代文学翻译出版到海外的作品,分析翻译中的文化交流趋势,探析翻译在文化交流中作为文化传播者、塑造者、构建者和协调者的身份,及其在东西方文化平等交流与对话、文化积累和创新方面的价值。  相似文献   

9.
中国近代文学在创作水平上与古代文学难以相比,但在推动社会变革上却有此前文学难以企及之处,个中缘由为近代知识分子将社会变革的重任假学术和意识形态之手赋予文学,形成“学术———意识形态———文学”这一文学生成模式,与古代文学纯个人抒写绝然不同。典型的近代知识分子兼具传统功名与初步的西方文化素养,秉持“援西入中”学术观念,传统儒学“经世”意识被赋予新内涵,推动近代“子学”爆发,“实用”观念因之成为意识形态核心要素,对近代文学生成产生决定性影响。  相似文献   

10.
抗战期间,中国在对苏文化传播互动的样式与手段方面更具有大众传播的特性,主要集中表现在文学、美术、音乐和电影等情感性舆论形态方面,因此更能体现出国际传播的规律性和特殊性,从而使参与新闻与文化信息互动的中苏彼此之间产生战略性传播与接受的效果。在中苏文化交流战略的互动中,相互间的国家利益成为价值选择和进一步沟通的主要依据,而政治、权力和意识形态的差异被双方有意识地淡化,成为这一阶段的显著特征。不过值得注意的是,在这种频繁而又大规模的交往活动中,却极有力地助推了中国民众,特别是中国知识分子"苏联观"的逐步形成,同时也助推了苏联民众和知识分子"中国观"的逐步形成。  相似文献   

11.
体育已经成为社会发展进步的一项重要标志,也成为各国家间外交和文化交流的重要手段.体育文化是体育发展的必然产物,体育文化以一种文化形态,早已出现在我国各所高校中.慢慢也成为各大高校整体文化的重要组成元素,是高校最有活力、最有创意的一种非独立文化.大学生在大学生涯中进行着各种各样的体育活动,在此过程中都在受着体育的影响,并且充当着体育的传播者.本文通过对高校体育文化的研究,以及对师范类大学生身心素质现状的分析,得出通过如何构建高校体育文化,进而更好地促进师范类大学生身心素质的发展提出了相关建议.  相似文献   

12.
文化翻译在人类发展和文化交流的历史中起着重要作用。作为翻译活动的主体,译者在文化翻译中的作用已被学者争论了数千年。在中西文化的交流与交流中,译者经常扮演文化斡旋者的角色。文化斡旋者不仅在两种文化的交流中传达语言,而且传达语言背后的文化背景,信息,社会习俗,政治背景,时代背景。因此,在文化翻译中,对翻译人员提出了更高的要求。本文以《红楼梦》的英文翻译为例,从文本理解,社会知识和沟通技巧三个方面分析译者在中西方文化中的文化斡旋作用。  相似文献   

13.
赵树理的“民间的立场”和“知识分子”文化身份,是造成他个人叙事与主流意识形态出现龃龉的重要原因,而这一点恰恰被当时那些将赵树理创作树为“方向”的理论家所忽视或遮蔽。赵树理拥有的两重“文化身份”,使他置于一种“中介”的地位,起到沟通知识分子和农民二者之间的桥梁作用,而这种“文化身份”的独特性,恰好为当今学界研究“知识分子”与“权力话语”之关系,提供难得的范例。  相似文献   

14.
安东尼奥·葛兰西认为,知识分子具有两面性:一方面是独立于统治集团、带有社会独立性的传统知识分子阶层,另一方面则是作为统治集团专业人员的有机知识分子阶层。文化意识形态是一种知识分子的意识形态,由知识分子的文化集团通过传播与影响,使知识分子所处的阶层能够获得社会的文化领导权,从而守卫或改变所处的社会环境。知识分子的传统性与有机性并不是独立存在的,适应旧生产力环境的有机知识分子在新的生产力环境中同样有着传统性的一面。  相似文献   

15.
翻译是跨文化交流的一种方式,受诸多文化因素的影响。根据翻译研究流派理论,意识形态作为一种影响翻译的文化因素,对翻译具有重要的作用:一特定思想意识形态,即强制性思想意识形态或受接受语文化主导意识形态影响的意识形态,对翻译文本的选择有决定性作用;这一特定意识形态也决定了翻译文本的改写及改写策略。最后指出为达到更好的文化交流目的,非民族中心主义的翻译策略值得一试。  相似文献   

16.
苏联政治文化谱系包括主流的苏维埃文化和非主流政治亚文化两部分,也即主流意识形态与非主流的意识形态.苏联知识分子身处两种政治文化的变迁之中,在适应其群体和个体生存的公共空间中表达自己的政治思想和理想.伴随着20世纪80年代中期苏联主流政治文化与非主流政治文化的位移,知识分子对待苏联体制的政治态度发生了不可逆转的巨变.  相似文献   

17.
文学作品中的文化缺省是指作者在与其意向读者交流时,对双方共有的相关背景知识的省略.文化缺省的存在妨碍了跨文化言语交际的顺利进行.译者作为文化交流的使者,有责任在翻译中对之进行重构,以帮助译文读者建立语义连贯,从而更好的理解原语作品的内涵,了解异域文化.本文以《红楼梦》为例,归纳和说明杨宪益、戴乃迭两位译者针对文本中的文化缺省所采取的翻译策略,并对此加以评析.  相似文献   

18.
两汉时期《山海经》的传播者有四类人:帝王,学者,文学家和民间传播者。这些传播者形成两条平行的传播路线,一条是处于上层的王公贵族、学者和文人中进行,另一条是居于下层的民间画工艺人的传播。无论是居于上层的知识分子,还是下层的画工都是集接受者和传播者于一身,具有二位一体的特征。  相似文献   

19.
文化定型(stereotype)是近年来社会学及认知心理学等学科的研究热点,在商务英语文化交流领域中,被视为阻碍与促进交流的双刃剑.本文着重介绍文化定型在商务英语文化交际中的积极心理效应,如:可以帮助交际者简化认知,降低焦虑,激发跨文化交际动机等等,以趋利避害,使文化定型在商务交流中发挥积极的促进作用.  相似文献   

20.
"物在灵府,不在其目,故得于心、应于手。"我不想单做一名技能的传授者,更想做一名文化的传播者。在平时的教学中,我深感我们的孩子心里有一种文化的不平等意识。为什么一些有着悠久传统和浓郁地方特色的民族、民间的艺术逐渐被所谓的现代人淡忘?如果我们这些做基础教育的教师还没有真正意识到这些问题的严重性,对学生中出现的种种现象视而不见的话,那我们具有悠久历史的五千年民族文化,谁来继承,谁来弘扬?这实在是让人痛心疾首,值得我们去认真的反思。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号