首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着经济全球化的步伐,英语口译作为国际交往与沟通的桥梁受到越来越多高职院校的重视,许多高职院校开始重视英语口译人才的培养工作.但是,由于口译教学难度大而且要求高的特点,一直以来高职院校英语口译教学收效不大.本文根据我院10级和11级翻译方向学生的教学实践,提出英语口译合作型互动模式教学的新思路.  相似文献   

2.
近年来,翻转理念在高等教育课堂中得到广泛实践。基于翻转学习的定义和四大支柱,结合线上学习平台,构建并实践以学生为中心的高职英语口译教学模式。以课堂观察、问卷调查和访谈为主要研究手段,着重分析了将翻转学习教学模式应用于高职口译课堂的可行性。研究发现,翻转学习能够有效缓解高职口译课堂目前所面临的学生水平参差不齐、实践练习时间不足、缺少有效监督和反馈等三大问题。同时,研究也发现,高职学生的自主学习能力和合作学习意识亟待提高。  相似文献   

3.
黄笑菡 《海外英语》2012,(10):92-94
针对目前高职商务口译中出现的教材单一,学习情境类似,缺少实践指导意义等问题,本研究通过教师挂职,学生为企业提供技术服务等工学结合模式,从实践中积累口译素材,创设符合企业真实口译环境的学习情境,对高职口译课程的学习情境进行优化设计,进而得出符合高职院校学生真实水平且具有地域特色的高职商务口译课程整体开发案。使高职的口译教学更具职业导向型,更符合本地商务口译人才培养的要求。  相似文献   

4.
黄虹 《海外英语》2013,(4X):43-44
当今世界经济全球化迅猛发展,社会需要专业的英语口译人才。高职商务英语口译是一门专业性和实用性很强的技能课程,其教学目标就是要培养社会所需的应用性人才。该文结合亲身的口译教学经验,分析了高职商务英语口译课程的现状及存在问题,对口译课程进行教学改革,将任务驱动型教学模式应用到商务英语口译的教学当中,培养学生商务英语口译实践和应用能力,激发学生学习的主动性和积极性。  相似文献   

5.
中国旅游业的快速发展,特别是国际旅游市场的不断开拓,迫切需要涉外导游具备良好的英语沟通和交际能力。对于高职旅游英语口译教学,应着重提高学生的英语应用能力,包括英文导游词翻译及讲解能力、出境游国际领队语言服务能力和组织协调能力。口译教学要突出职业能力导向性,提高学生的可持续发展。口译法要广泛应用于课堂教学和实践训练中,从而提高学生的口语应用水平,提升学生的职业竞争力。  相似文献   

6.
近年来,随着高职院校的迅猛发展,对高职英语口译教学提出了更高的要求。本文基于海南外国语职业学院英语口译的教学现状分析了高职院校生源的现状和高职院校英语口译教学中存在的问题,探讨工学结合人才培养模式下对高职英语口译教学提出的新要求。  相似文献   

7.
通过分析高职旅游英语口译教学现状,以协同学习系统框架、释意理论和口译语境论、高职教育的价值取向理论为基础,构建了基于工作任务的高职旅游英语口译协同学习框架。该框架融合了协同学习元模型“深度互动,信息汇聚,集体思维,合作建构,多场协调”的基本原理以及释意理论和口译语境论中的“意义”、“语境”元素与高职教育的“应用”价值取向,运用协同系统观从整体角度关注高职旅游英语口译教学中的教师、学生、企业在认知、情感和意动维度的发展,以丰富高职英语教学设计内涵,创意教学并为高职旅游英语口译教学改革提供具体思路。  相似文献   

8.
高职英语专业的口译课程在教学中存在许多问题,为此,本研究认为有必要制定"高职英语口译课程方案",包括教学定位、教学内容、教学方法、课程评估等多项内容。在具体教学中,教师应当以初级口译员的岗位要求为行动导向,遵循口译训练的规律,以学生为中心,灵活采用案例教学法、角色扮演法、模拟教学法及项目教学法组织教学。  相似文献   

9.
文体学研究语言使用的规律,强调语言的使用必须适合特定的场合。在高职英语课堂教学中适当地加入文体学知识,能够极大地提高高职学生英语学习的积极性和英语语言的运用能力。文章从语音、词汇、句型和语篇等层面,结合教学实践,在高职英语教学中加入文体学的内容,强调了文体学方法在高职高专英语教学中的运用,对于加强学生"适合性"方面的意识很有帮助,使学生能够自如恰当地使用英语。  相似文献   

10.
钟宇宏 《职教论坛》2017,(29):73-76
文体学研究语言使用的规律,强调语言的使用必须适合特定的场合。在高职英语课堂教学中适当地加入文体学知识,能够极大地提高高职学生英语学习的积极性和英语语言的运用能力。文章从语音、词汇、句型和语篇等层面,结合教学实践,在高职英语教学中加入文体学的内容,强调了文体学方法在高职高专英语教学中的运用,对于加强学生"适合性"方面的意识很有帮助,使学生能够自如恰当地使用英语。  相似文献   

11.
英语专业口译教学中采用翻转课堂教学模式,可以产生相得益彰的积极效果。把口译技能训练、口译教学构建、口译评估机制等进行翻转教学实践,可以极大提高学生的学习效率,并能够帮助学生快速掌握口译技巧。借助现代信息网络开展英语专业口译教学实践是未来英语口译教学改革的重要途径。  相似文献   

12.
由于口译人才需求的不断增多,近些年来,很多高职院校开设了口译课程。基于高职生自身能力所限及高职院校办学目标等原因,教师在进行高职英语口译教学的过程中应从实际出发,教学内容有所侧重。在高职英语口译课程中要侧重对话口译教学,这样能够显著增强教学效果。  相似文献   

13.
"产出导向法"(POA)倡导的核心教学理念与大学英语口译课的教学目标相一致,将该理论应用于口译教学具有很好的适切性,对于改变"重输入轻输出""学用分离"的现状,提高学生的语言运用实践能力,具有重要的现实意义.基于POA的大学英语口译教学实验展示教学设计和教学过程,构建系统化、立体化的动态教学模式.通过问卷调查和访谈,收集学生日志以及同行对教学的评价,对POA教学进行实践与反思,既有获益也有理论问题,尚需继续深入研究.  相似文献   

14.
大学英语口译教学实施多元化评价,是提高英语教学质量、激发学生学习兴趣、提升口译能力的重要一环。本文结合现代教育技术的应用,在大学英语口译教学实践中探索构建多元化评价体系,借以引导英语教学,达成有效提升学生英语口译能力之目标,希冀为英语教育改革提供参照。  相似文献   

15.
为提高高职英语口译人才综合素养,从文化自信视域下分析高职院校在口译人才培养中存在的口译教材内容母语文化弱化、教学方法单一、学生口译训练缺乏文化自信等问题,提出利用自编教材加强中华优秀传统文化的学习、利用翻转课堂教学模式渗透中国文化、提升教师对文化自信重要性的认识以及提高学生文化自信等高职口译人才培养路径。这些措施能全面提升学生口译能力及综合素质,为今后高职口译教学中树立学生文化自信提供借鉴。  相似文献   

16.
刘娇 《佳木斯教育学院学报》2011,(2):232+291-232,291
随着我国对外经济技术合作的不断扩大,我国对外交流需要大量的对外口译翻译人员,高职院校为了适应社会发展纷纷设置了英语口译课程。但目前高职院校口译教学普遍存在教材质量不高,教学方法传统,师资力量薄弱等问题。本文分析讨论高职院校英语口译教学中存在的问题,探讨在英语口译教学中PBL模式的实施过程,提出解决当前口译教学问题的对策。  相似文献   

17.
霍妍 《林区教学》2010,(3):57-59
随着中国改革开放的深化,许多领域对口译员的需求比过去更大。因此,不仅是大学,也有许多高职院校开放英语口译课程。但是在当前的形势下高职高专口译课普遍采用本科的教学模式,使得教学效果大受影响。主要探讨高职高专院校口译教学的特点,并且根据其特点结合心理语言学的短时记忆理论知识,总结出适合高职院校口译教学的方法。  相似文献   

18.
当前,随着世界一体化、经济一体化发展日益深化,我国在英语人才培养方面逐步侧重英语口译能力的翻译教学。因此,英语口译能力为保证迎合新课改要求,以"一切为了学生发展"为核心目标,正逐步在教学思维、教学方法及教学体系上优化转型,并配合素质教育发展要求,打造现代英语口译专业人才。基于此,立足于翻转课堂与现代高职英语口译教学的科学融合,认清当前英语口译发展现状,探究翻转课堂融入英语口译教学中的实际效果,并科学打造基于翻转课堂的英语口译教学模式,以期保证英语口译教学科学开展。  相似文献   

19.
以高职口译课为研究基础,以高职院校的学生为研究对象,通过对英语口译教学在高职高专阶段的地位及现状的分析,探讨了在高职高专阶段如何进行口译课校内实训基地的建设,从而达到培养优秀口译人才的目的。  相似文献   

20.
杨小凤 《海外英语》2012,(15):47-48
该文从高职公共英语课程改革新目标出发,提出了以"就业为导向"的高职公共英语模块化教学研究体系,从根本上改变我院公共英语课程教学体系,探索一种更适合高职学生英语实践教学的新模式和新方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号