共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
《语文学刊:高等教育版》2016,(5)
汉语成语是留学生词汇学习中的难点。成语中包含大量古代汉语知识,这些古代汉语知识与留学生所学的现代汉语内容有些有很大不同,为了解决这些问题,提高学生成语运用的能力,可以在成语教学中以汉字为基础,以话题为中心,提高教师汉语本体方面知识的同时,再配合现代化的多媒体教学设备等提高成语教学的教学效果。成语教学是词汇教学的重要组成部分,留学生学好成语对于汉语水平的提高十分有益。 相似文献
3.
4.
5.
该文以会话含义为切入点,对其在汉语成语中的体现进行了细致的分析,并举例说明在成语教学中的运用。文章指出,会话含义是以违背合作原则的一个或多个准则产生的,而作为汉语交际语言之一的成语蕴含了会话含义是因为成语具有表达非字面意义的特点。此外,文章讨论了成语是对外汉语教学中不可忽略的内容,探讨了对外汉语教学的现状并且提出了建议。 相似文献
6.
《华夏少年(简快作文 )》2017,(7)
汉语是一门在中华民族中传承了五千年的语言,它是一门优美的语言,字正腔圆,传承了中华五千年的历史和古人的智慧,而成语是一门语言技术,是汉语中的瑰宝。成语简洁明了、形象生动的特点可以帮助学生了解中国的部分历史,让学生对民族文化产生兴趣和敬仰,还可以提高课堂气氛和效率。成语在小学语文教学中占有一席之地,教师应该把成语教育和积累列入日常的教学计划中,引导和督促学生进行成语学习和积累,让学生了解民族的语言魅力,在学生的心中埋下热爱语文的种子。教师可以改进上课方式,帮助学生进行成语学习,让学生对成语产生兴趣。 相似文献
7.
杨世铁 《新乡师范高等专科学校学报》2008,22(4)
成语是汉语词汇的重要单位,成语的形成是历时的,但成语是共时范围内的一个概念。先秦汉语中存在着的与现代汉语成语同形的一些单位,因为还不具备"语言的建筑材料"的资格,只能看作今天成语的雏形。 相似文献
8.
郑颖 《开封教育学院学报》2013,(7):5-6
在我国历史发展的进程中,汉语为汉族人民和中华民族的统一作出了巨大的贡献的同时,也为汉族文化以及中华民族文化的发展繁荣奠定了基础。汉语作为世界上最发达的语言之一,具有悠久的历史。在长期的发展演变中,人们把汉语进行了压缩凝练,从而产生了固定的词组,即汉语成语。汉语成语在历史发展的长河中,从某种程度上说反映了我国文化的进步。随着世界各地文化的不断交流,汉语成语翻译成为了当前文化发展的难题。主要通过分析文化的发展历史,从而阐述文化定型对汉语成语翻译的影响。 相似文献
9.
在汉语的语言宝库中,摆放着一颗颗瑰丽夺目的宝石——成语。成语是中华文化的微缩景观,它是中华文化的“活化石”。一个高中毕业生拥有多少成语,能否正确使用,是衡量其语文水平高低的重要标志。同时也是衡量一个人文化水平高低的标志。 相似文献
10.
所谓"虎"字成语,是汉语中含有汉字"虎"的成语,或在泰语中含有"虎"的泰语形式的成语。成语的概念在汉语和泰语中不尽相同,"虎"在汉语和泰语中的形象也有差异,汉语"虎"字成语与泰语成语间存在着三种对应关系,应根据这种对应采取相应的教学对策。 相似文献
11.
周福雄 《语文学刊:高等教育版》2014,(11):10-13
汉语成语语义演变是社会及语言不断发展变化的必然要求。由于人们思想认识水平的不断提高,人们对事物的认识更加深入,更加全面。同时,由于字词义的发展变化,人们所具有的形象思维的方式、求异创新的心理,以及语言的经济性原则,都导致了汉语成语语义的演变。当然,人们在语用中客观实际的需要是成语语义演变最根本的原因。深入探究汉语成语语义演变的方式及原因,对于正确认识成语语义的用变及其规范化具有非常重要的指导意义。 相似文献
12.
金锡谟 《首都师范大学学报(社会科学版)》1978,(2)
在汉语语汇的浩瀚的海洋中,成语是一块绚丽多采的瑰宝。它的丰富性和多样化,也有力地说明,汉语是世界上最丰富,最发达的语言之一。 成语是有特定含义的、定型的词组或短句。拿句通俗的话说,就是“现成话”。 成语大部分是由四个字组成的。例如: 相似文献
13.
14.
汉语成语丰富多采,言简意赅,在语言中被广泛地运用。汉语成语的意义和结构是完整的统一体。结构不同,成语的意义也往往不同。我们要掌握汉语成语,不仅要了解它的意义,还应进一步从语言形式上了解它的构造。汉语的重迭式构词法是一种独特的方式,这种方式用在成语中就构成了成语的 相似文献
15.
李雪华 《湖州师范学院学报》2000,(4)
汉语成语主要来源于古代书面语,是现代汉语中保留文言成分较多的语言形式。汉语成语的文言特征表现在结构、用词、语法、语音等方面。了解成语的文言特征,有助于我们正确地理解和运用成语。 相似文献
16.
随着文化全球化的发展,加大了我国与西方国家的跨文化交流活动的频度和范围。汉语成语是我国语言的精华,是中华文化的重要组成部分,有着独特的文化底蕴,在国际文化交流中占据重要的地位。但由于中西民族背景、文化因素和汉英两种语言结构差异,汉语成语英译困难重重。如果汉语成语翻译不当的话,就会引起交流误解。目的论是汉语成语英译中重要的理论,该文将目的论作为指导原则,在分析汉语成语特点的基础上,探讨了目的论的三个法则在汉语成语英译的应用。 相似文献
17.
《校园英语(教研版)》2016,(33):244-245
成语体现了汉语的特色,是汉语的精华所在。在成语翻译过程中,翻译错误或翻译困难的主要原因之一便是汉语和英语间的文化差异。本文以与"猴"相关的成语为例,对这方面进行了细致的研究。在翻译的策略选择上,可在同义习语借用、直译、意译和增添法这四种策略中,根据上下文情境并对各种因素,特别是文化因素加以全面考虑的后选择合适的方法。 相似文献
18.
浅谈汉语成语的翻译问题 总被引:1,自引:0,他引:1
范继娟 《喀什师范学院学报》1996,(4)
浅谈汉语成语的翻译问题范继娟成语是语言的一部分,它在任何语言中都或多或少的存在。汉语中的成语丰富多采,源远流长,在汉语中有很重要的地位。其言简意赅,生动形象,鲜明锐利,表达的内容也很深刻。翻译汉语成语是一项非常复杂和艰难的事,汉语成语与汉民族的历史、... 相似文献
19.
20.
汉语是世界上古老而又发达的语言之一。不仅有丰富的词汇,而且有各种形式的固定词组,成语就是其中之一。汉语成语具有一般词所不能比拟的表达力,言简意赅,形象生动,很久以来就为人们所喜爱,并被人们广泛使用,特别是在毛泽东、鲁迅的著作中, 相似文献