首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
习语是各民族语言的精华,受文化因素的影响,英语习语承载了浓厚的西方(尤其英美)文化信息,体现了鲜明的民族特色。研究英语习语的文化翻译旨在消除文化中的文化障碍,进行积极而又高效的文化翻译。要研究英语习语的文化翻译,首先要了解英语习语的语言特征。本文试图从文化角度来分析英语习语的语言特征,以更好地研究英语习语的文化翻译。  相似文献   

2.
本文以文化图式理论为基础,分别建立增长型英语习语、调整型英语习语和重构型英语习语,并以此为理论依据分别调查了我校英语专业初级阶段学生对三种类型英语习语的掌握情况。调查结果说明:学生对三种不同类型英语习语的掌握情况有明显的偏差。我国外语教学不重视建立语言形式和文化内涵之间的关系,汉语文化的负迁移影响较大,导致对英语习语的理解较弱。  相似文献   

3.
英语习语是一种特殊的语言形式,是英语语言的精髓,渗透着浓厚的西方文化气息,蕴含着丰富的文化特色和文化背景.正确地理解英语习语有助于英语学习者生动、地道、精辟地用英语去表达.文章试着从英语习语的特点和文化内涵两个方面对英语习语进行分析,以帮助英语学习者正确地学习和使用英语习语.  相似文献   

4.
英语习语的文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语即成语?惯用语。或为一词,或为一短语,其特征是“含蓄,洗炼,深邃,约定成俗”。习语体现了英语文化的精髓。它承载文化,传播文化。除了《圣经》文化?古希腊罗马的神话文化和莎士比亚的戏剧文化对英语习语根本性的影响之外,其它方面的文化在英语习语上也有折射。地域文化,饮食文化和宠物文化三个方面对英语习语影响尤甚。  相似文献   

5.
江玲 《华章》2013,(16)
英语习语是英语学习中的重要内容,正确认识英语习语语言中的文化要素,是提升英语水平的有效途径。本文针对英语习语中的文化要素展开讨论,展示了英语习语语言中的文化要素的特殊性和重要性。  相似文献   

6.
从习语本身和学习者的角度来看,影响英语学习者理解英语习语的因素包括英语习语的可理解性不同、母语文化的迁移及英语学习者习语相关文化知识的欠缺等。因此,在课堂教学中,大学英语教师应把文化教学与语言教学相结合,同时还要增加学生的课外阅读。  相似文献   

7.
浅析英语习语的特点及其文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是某种语言经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或语句,英语中许多脍炙人口的习语与其文化紧密相连,反映着本民族的文化特色和文化信息。本文主要分析英语习语的特点,并探讨英语习语所蕴涵的文化内涵,以帮助英语学习者更好地学习英语习语。  相似文献   

8.
英语习语是英语语言文化中不容忽视的重要组成部分。在认识习语的过程中如果抛开特定的文化背景而孤立地看待习语的存在与含义,往往会觉得它在文章或语言中的含义晦涩难懂,从而影响对其信息的传达。英语习语折射着英语语言民族在历史、宗教信仰、生活习俗等方面丰富的文化信息和独特的文化特色。了解英语中的习语,能帮助我们更好地理解英语语言中的文化内涵及文化差异,从而提高跨文化交际能力。  相似文献   

9.
丁燕萍 《考试周刊》2014,(14):98-99
语言是文化的组成部分,英语习语作为英语语言中的一种固定表达方式,包含丰富的文化内容,在英语中占有重要地位。英语习语经过历史的筛选,承载着大量的文化信息。本文通过分析英语习语的文化结构,辨别语言符号与语义指代的相互关联,揭示习语这种特殊语言形式的文化涵义,旨在使英语学习者正确理解和使用它们。  相似文献   

10.
英语习语在英语语言中占有重要地位。它们承载着英语民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。本文根据不同种类英语习语的不同特点简要探讨英语习语的翻译方法和技巧,同时探讨了在翻译英语习语时要注意的几个问题。  相似文献   

11.
英汉民族不同的文化差异导致了语言差异。作为语言长期使用的结果,作为一种特殊的语言形式,英汉习语间存在着很大差异;由于语言发展的共同规律,英汉习语又有一些相似性。将英汉习语作对比研究,探讨英汉两种语言间的文化异同,达到人们对习语的正确理解和运用,加深文化理解,加强文化交流。  相似文献   

12.
英语成语是英语发展过程形成的固定的短语或句子。由于英语在文化习俗、历史、地理、宗教信仰、生活方式等方面与汉语有很大的差异,中国学生在使用和理解英语成语的过程中不可避免地会陷入种种"误区",造成跨文化交际上的失误。本文分析了英汉成语之间的文化差异,探讨了跨文化交际过程中英语成语的翻译原则和方法。  相似文献   

13.
语言是文化的产物。习语是语言宝库中璀璨的不可或缺的一颗珍珠,具有重要的文化价值。通过习语可以了解一个民族的文化。英语习语也是如此。它不仅能够反映英国的政治、历史、宗教,而且还能从中了解英国的文学、风俗习惯等。通过学习英语习语的来源,就可以研究英国的文化特色。  相似文献   

14.
习语是语言的重要组成部分,是语言中的精华。英汉两个民族的地理环境、风俗习惯、宗教信仰、寓言神话、历史故事等方面存在的差异,使英汉习语呈现出不同的民族形式,渗透着不同的民族化气息。习语的价值在其意,在翻译时,首先要保证原习语的语用意义的传达。要提高习语翻译的质量并避免误泽,必须研究两种化的异同,增进双语化的知识,提高对化内涵的理解与表达能力。  相似文献   

15.
汉英习语翻译中的文化因素探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
从跨文化交际角度探讨了汉英习语文化因素对习语翻译的影响与制约并探讨了汉英习语文化因素的移植策略与翻译模式.  相似文献   

16.
成语是习用的固定词组。通过英汉成语反映的数字文化观、自然环境、文化习俗、历史典故、宗教信仰、神话寓言故事等方面透视英汉文化差异,表明正是这些因素制约了英、汉成语的形成,并赋予了它们丰富的文化内涵。因此,了解英、汉文化的差异是准确把握英、汉语成语含义的基础。  相似文献   

17.
习语是语言的精华,在语言中占有重要地位。通过分析比较英汉习语的来源及其折射的文化,揭示英汉习语的文化特点和差异,感受英汉文化的异同,说明语言和文化之间密不可分的关系,以便真正理解和掌握语言。  相似文献   

18.
英汉习语具有它们不同的文化特征。通过比较英汉习语之异同,讨论文化差异对英汉习语的影响并详细举出在英汉习语翻译中的常用方法。  相似文献   

19.
习语承载着民族的语言特色,有着深厚的文化底蕴和内涵。英汉两种语言中的习语在文化方面存在较大的差异,这给大学生理解和使用英语习语带来一定的困难。因此,在大学英语教学中应注意习语的教学策略,以提高学生的语言能力,进而提高他们的文化能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号