首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
基于语料库的中国大学生英语写作的动名词搭配研究   总被引:1,自引:1,他引:0  
文章通过对比中国学生语料库(CLEC)和英语本族语者语料库(LOB)中动名词搭配的使用情况,探究中国大学生和本族语者在该搭配上的特点和使用差异,并进一步比较非英语专业与英语专业大学生在动名词搭配上的差异。  相似文献   

2.
基于语料库利用中介语对比分析方法,观察高频动词take在中国非英语专业学习者和本族语语料库中的使用情况,借以探讨中国非英语专业学习者使用高频动词take的典型特点。研究结果表明,中国非英语专业学习者对高频动词take的用法掌握较差,与本族语者相比存在过度使用和误用的现象。  相似文献   

3.
崔晓卉 《文教资料》2014,(11):178-180
在教学实践中,学生可以正确使用英语语法,表达却不符合英语习惯。主要问题是学生不能把语法和词汇融为一体,自然且地道地表达自己的思想,这种自然与地道在英语中以搭配为典型代表。此外,对英语学习者而言,高频词尤其是高频动词的使用是个难点。本研究以高频动词make为例,采用基于语料库的中间语对比分析方法.通过对比本族语者语料库(BNC-BO)和中国英语专业学生语料库(CLEC-ST5),考察中国学生高频动词make+noun搭配的使用特点,探寻我国学生中介语发展的一些规律和特点。本研究力求解答以下两个问题:(1)和本族语者相比,中国英语学习者是超用还是少用高频词make?(2)本族语者与中国英语学习者的make搭配形式的共性和区别是什么?研究表明,中国学习者和本族语者既有共性又有差异。和本族语者相比,中国学习者过多使用了make搭配.但使用的搭配词要少于本族语者。从总体上看.本族语者的搭配词使用情况相对均衡,复杂多变,而中国学习者则缺乏变化,重复率高,超用某些搭配词,少用甚至不用另一些搭配词。  相似文献   

4.
本研究通过自建非英语专业学生限时议论文语料库,并与本族语者语料库LONCESS作对比,从使用频数和使用准确性两方面,考察了非英语专业学生限时议论文写作中的虚化动词搭配的特点。研究结果显示,非英语专业学生在do,take和make三个虚化动词的使用中存在过度使用现象;并且虚化动词的搭配种类较少,语义范围狭窄;学生倾向于使用中学阶段掌握的搭配,而大学阶段要求掌握的搭配掌握不足;虚化动词搭配存在混用、语义过度推广和语法错误等误用现象。  相似文献   

5.
本文通过对比中国英语专业学生和英语本族语者的英语议论文语料,从定量和定性两方面分析中国英语专业学生对转折逻辑连接词的使用情况。研究显示,中国英语专业学生和英语本族语者选取的转折逻辑连接词较为一致,但是部分存在误用和滥用转折逻辑连接词的情况,与本族语者相比存在显著差异,整体上比英语本族语者使用更多的转折逻辑连接词。本研究对中国英语专业学生出现的问题做了初步分析,对外语教学和英语写作有一定的启示作用。  相似文献   

6.
话语标记语Ithink在访谈中的使用非常广泛,有丰富的语用功能.本文以其为研究对象对两类语料进行对比分析,从Ithink的使用频数,搭配和语用功能入手对比中国非英语专业英语学习者和英国本族语者在访谈中 I think使用情况的异同,发现中国非英语专业学习者 I think的使用频率较高、搭配和语用功能与英国本族语者相比也很有特色.  相似文献   

7.
本研究是一项基于语料库的研究,从频率、位置和使用失误三个角度调查了中国非英语专业学生在议论文写作中转折连接词的使用情况。调查发现,从出现频率角度看,与本族语学习者相比,总的来说,中国非英语专业学习者并没有多用转折连接词,但个别词有多用的情况。从句中的位置角度看,中国学生倾向于将转折连接词置于句首,而本族语学习者更倾向于将其置于句中。从转折连接词的使用失误上看,中国非英语专业学习者在其英语作文中有混淆、错选、重复使用转折连接词等误用情况。本研究不但再次证实了中国学生书面语中的口语化倾向,而且也反映出母语迁移对中国学生的英语学习有较强的辐射作用。  相似文献   

8.
文章通过对比中国的英语学习者和英语本族语者在常用词control的类连接上的搭配行为,发现中国学习者在这一词项的使用模式上与本族语者存在一定的差距,学习者主要的问题在于对本词项搭配上的误用、滥用和少用。以此为基础文章进一步讨论了语料库在英语词汇教学中的重要意义。  相似文献   

9.
《考试周刊》2016,(97):78-79
本文运用语料库研究方法对中国非英语专业大学生和英语本族语者英语写作中并列连词的误用情况进行对比分析。研究发现:(1)中国非英语专业大学生和本族语学生在并列连词使用上存在较大差异;(2)非英语专业大学生使用并列连词时会省略必要的连接词或不能恰当使用并列连词;(3)非英语专业大学生误用并列联系现象大致可归为:多余的并列连词,误用的并列连词,并列连词连接的不合语法的句子结构及并列连词的缺失四类。  相似文献   

10.
该文基于语料库着重从频率、类联接、搭配和语义韵四个方面揭示中国英语专业学生在英语近义词的使用上与本族语者间存在的差异性,进而分析影响学生英语近义词运用能力的主要因素。该研究发现中国英语专业学生在英语近义词的使用方面的确存在诸多问题,而目前汉英词典因其在近义词辨析方面存在的不足,在一定程度上难以满足英语作为外语的中国学习者词汇学习的需求。该研究结果对我国今后的英语词汇教学以及汉英词典编纂具有较重要的启发意义和参考价值。  相似文献   

11.
以口语语料库为基础,研究中国非英语专业大学生对指示动词come的使用,可以发现:与英语本族语者相比,中国非英语专业大学生对come右搭配词使用的种类不丰富,并且超用或少用,这可能与他们的学习动机、对待查词典的态度、考试话题等因素有关;此外,在一定程度上,他们把come误用为go,这可能是由于缺乏口语锻炼、临考压力、汉语词频负效应、礼貌原则超用等因素所致。  相似文献   

12.
本研究基于以教育为主题的语料库,根据现代图式理论,以定量和定性相结合的方法,通过统计主题词、关键主题词和联想词的频数,考察和分析中国英语专业学生和英语本族语者对于相同主题写作中的词语联想网络在分布上是否存在差异。研究发现:中国学生外语写作中,由同一主题触发的具有搭配关系和语义联系的主题词及其联想词词群,与英语本族语者的词汇网络相比显得单调、松散,且两个词语网络中共有的或是各自特有的主题词无论是在句子层面的词语搭配和类链接还是在语篇层面的语义联想均存有差异。本研究对于确定图式理论用来指导学生在主题语义网络中习得词汇,并进一步促进外语写作是有意义的。  相似文献   

13.
作者基于英语学习者和英语本族语者语料库的研究,采用中介语对比分析的方法,对比分析了中国英语学习者与英语本族语者的holiday与vacation的搭配差异,重点分析了使用holiday,vacation表达寒暑假和度假、休假的搭配。研究结果表明,中国英语学习者与英语本族语者在holiday,vacation的高频搭配词及用其表达寒暑假上差别很大,在使用holiday,vacation表达度假、休假时没有显著性差异。  相似文献   

14.
英语情态动词的使用一直是中国英语学习者的重点以及难点,大量研究表明,中国学习者在情态动词的使用上和本族语者存在着一定的差距。本研究通过对比随机抽取的非英语专业中国英语大学生英语作文语料库和本族语者英语语料库,探究中国学习者在情态动词的使用情况。研究发现,中国学习者在can和will的使用上有过度使用情况,而在would的使用上存在过少使用的现象.  相似文献   

15.
文章对比分析了achieve和gain,arise和emerge两组近义动词在中国学生英语笔语语料库和英语国家语料库中的搭配特征和语义韵的异同,探讨了4个动词在中国学生英语笔语语料库中的异常搭配和原因。结果发现:相比本族语者,中国学生过度使用achieve和gain,过少使用arise和emerge; gain的宾语搭配词比achieve丰富,但两者的宾语搭配词均不如本族语者丰富和具体,没有消极语义韵; arise和emerge的主语搭配词和语义韵单一,而且被误用为及物动词;中国学生混淆了两组近义动词的部分搭配和形似词的用法。错误原因主要是母语干扰、过度概括和忽略上下文。文章最后提出了英语近义词辨析和教学可采用词块和语料库驱动的教学模式。  相似文献   

16.
在英语学习过程中,由于英语和汉语语言结构的不同,中国学生对虚词的使用与本族语者存在显著差异,在并列连词的使用和名词的搭配上,中国学生往往会出现错误。本文将基于学习者语料库和本族语者语料库,对学习者和本族语者的并列连词的使用及名词society的搭配情况进行对比,进而帮助学习者发现并纠正学习中的错误。  相似文献   

17.
本文以常用动词take为例,分析了中国学习者英语作文中动/名搭配的典型行为特征。结果表明,在动/名搭配的总体数量上,我国大学生与英语本族语者没有显著的差别。然而我国大学生无论是搭配的强度,还是搭配的显著性方面都与本族语者存在较大的差异。其主要原因,一方面是受到了母语汉语的影响,另一方面,学习者没有完全掌握目标语的使用规则。因此,在大学英语词汇教学中,应把重点放在词汇的常用搭配上。  相似文献   

18.
纪璐 《英语广场》2023,(14):39-42
本研究采用基于语料库的搭配型式研究方法,以常用的建议类动词advise、suggest、propose为节点词,在中国学生万篇英语作文语料库(TECCL)中进行检索,观察其搭配的型式特征与频率分布,并将美国当代英语语料库(COCA)作为参照语料库,对比分析中国英语学习者和英语本族语者的使用差异。结果表明,中国英语学习者在建议类动词的使用上存在误用现象,与本族语者相比用法较为单一且缺乏灵活性。基于语料库的对比分析有助于中国学习者掌握词语的地道用法,也为词语搭配教学和近义词辨析提供一定启示。  相似文献   

19.
本研究着眼于对凯里学院非英语专业学生的词汇性词语搭配错误的鉴定,为研究者提供如何使用美国当代英语语料库(COCA)提升学生的词语搭配意识的依据,旨在帮助学生了解如何在写作中有效地进行词语选择,达到像英语为本族语的人们那样地道的表达.本研究是为期八周的一个使用COCA学习词语搭配的准实验过程,目的是通过使用COCA提升学生的词语搭配意识.实验表明,非英语专业学生的词汇性词语搭配意识有显著改善,因为学生在词语搭配后测中的得分明显高于前测,作文中的词语搭配错误在教学实验后也有明显减少.另外,学生在问卷调查及访谈中报告他们对使用COCA学习词语搭配的态度是积极的.  相似文献   

20.
通过使用语料库语言学研究方法,以辛格莱的"延伸的语义单位"为分析框架,以英语高频同义词cause和reason为例,研究中国英语学习者和英语本族语者同义词搭配行为的差异。结果发现:中国英语学习者同义词cause和reason的搭配词、类连接、语义偏好和语义韵与英语本族语者存在显著差异。差异的成因在于汉语语义韵负迁移、同义词使用概率性知识欠缺和教学方法不当。因此,要采取有效的教学策略,帮助学生正确识别同义词的语义韵特征、掌握同义词搭配行为。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号