首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 875 毫秒
1.
A bilingual model has been applied to educating deaf students who are learning American Sign Language (ASL) as their first language and written English as a second. Although Cummins's (1984) theory of second-language learning articulates how learners draw on one language to acquire another, implementing teaching practices based on this theory, particularly with deaf students, is a complex, confusing process. The purposes of the present study were to narrow the gap between theory and practice and to describe the teaching and learning strategies used by the teachers and parents of three elementary school children within a bilingual/bicultural learning environment for deaf students. The findings suggest that strategies such as using ASL as the language of instruction and making translation conceptual rather than literal contribute to literacy learning. Findings further indicate that some inconsistencies persist in applying a bilingual approach with deaf students.  相似文献   

2.
The authors present a perspective on emerging bilingual deaf students who are exposed to, learning, and developing two languages--American Sign Language (ASL) and English (spoken English, manually coded English, and English reading and writing). The authors suggest that though deaf children may lack proficiency or fluency in either language during early language-learning development, they still engage in codeswitching activities, in which they go back and forth between signing and English to communicate. The authors then provide a second meaning of codeswitching--as a purpose-driven instructional technique in which the teacher strategically changes from ASL to English print for purposes of vocabulary and reading comprehension. The results of four studies are examined that suggest that certain codeswitching strategies support English vocabulary learning and reading comprehension. These instructional strategies are couched in a five-pronged approach to furthering the development of bilingual education for deaf students.  相似文献   

3.
As Carolyn Ewoldt (1996) points out '[M]uch has been written of late about the viability of a bilingual focus in deaf education.' While these writings are necessary to the ongoing pedagogical dialogue in the field, much of the rhetoric suffers because, rather than truly adopting a 'holistic perspective', arguments and positions focus only on selected aspects of the relevant theoretical and research information. If proponents of bilingual education for deaf children truly rely on 'research on the benefits of native sign language and from theoretical and research support coming from other disciplines' (Ewoldt, 1996, p. 5) to support their claims, then these research and theoretical supports must be examined as comprehensively, and holistically, as possible. Weaving together only a few threads of theory and research does not create the fabric for a pedagogical position that can withstand close scrutiny and analysis.In this article, we will touch on some of the major claims made in explications of bilingual models of literacy education for deaf students (Baker, 1997; Livingston, 1997; Mashie, 1995; Mason & Ewoldt, 1996). Our goal is to broaden the scope of the discussion on some of the major arguments and to encourage an expanded dialogue in this ongoing debate. It is not our aim to argue against the concept of bilingual education for deaf students nor to advocate the exclusion of native sign languages from the classroom. Rather, we support the concept of a bilingual education for deaf students with native sign languages playing a key role; however, we contend that the model as it is currently conceived requires further scrutiny and analysis.  相似文献   

4.
Learning to read and write is a challenge for most deaf children due to their limited experiences with, and access to, spoken language. In the case of deaf students who have difficulty processing visual print, literacy becomes an even greater challenge. The study piloted an intervention procedure that incorporated the principles of automaticity, repetition, functional vocabulary, and a positive teacher-student relationship as recommended in programs for struggling readers and adapted them to the needs of two deaf high school students with dyslexia in an American Sign Language-English bilingual program. The findings reveal gains in reading ability on the formal measures, though not more than would be expected over a 6-month period simply due to development. The real improvements were noted in the students' attitudes toward literacy, improved social interaction, and increased self-confidence.  相似文献   

5.
This article examines the legal instruments and educational politics affecting deaf persons' educational rights in Spain. We present a historical view of deaf education in Spain before and after the Congress of Milan (1880) and then introduce educational legislation and practices in recent decades. At present, Spanish legislation is moving toward recognition of sign languages and the suitability of bilingual education for deaf students at all educational levels. This is a consequence of taking into account the low academic achievement of two generations of deaf students educated in a monolingual model. Bilingual projects are now run throughout Spain. We emphasize that efforts must be made in the legal sphere to regulate the way in which professionals who know sign language and Deaf culture-teachers, interpreters, deaf adult models-are incorporated in bilingual deaf schools.  相似文献   

6.
Signed languages continue to be a key element of deaf education programs that incorporate a bilingual approach to teaching and learning. In order to monitor the success of bilingual deaf education programs, and in particular to monitor the progress of children acquiring signed language, it is essential to develop an assessment tool of signed language skills. Although researchers have developed some checklists and experimental tests related to American Sign Language (ASL) assessment, at this time a standardized measure of ASL does not exist. There have been tests developed in other signed languages, for example, British Sign Language, that can serve as models in this area. The purpose of this study was to adapt the Assessing British Sign Language Development: Receptive Skills Test for use in ASL in order to begin the process of developing a standardized measure of ASL skills. The results suggest that collaboration between researchers in different signed languages can provide a valuable contribution toward filling the gap in the area of signed language assessment.  相似文献   

7.
《国际会计》在双语教学过程中存在的问题:一是学生的英语水平参差不齐;二是双语教材缺乏;三是学生的参与度不够。为此,应构建《国际会计》“渗透、整合、思维”梯进式双语教学模式,把教学内容设计成“渗透、整合、思维”三个递进式阶段,每个阶段分解为英语教材、英语讲授、英语课件、英语交流、英语作业五个双语教学的具体教学实施指标。  相似文献   

8.
9.
Sixty years ago, federal guidelines regarding the instruction of special populations in American public schools were nonexistent. Racial minorities, language minorities, women, the poor, and those with physical and mental disabilities had not been identified as groups that needed special protections. Much has changed since then. Federal legislation that is designed to ensure that all of these groups have access to equal educational opportunities in the United States is now in place. This article examines the evolution of policies surrounding bilingual education to illustrate that the need to ensure the educational opportunities of certain student populations compelled the federal government to become more involved in the governance and oversight of American public education. The implementation of such federal “protection policies” designed to expand educational opportunities for traditionally underserved groups of students ultimately fortified and solidified the federal government's more pronounced role in public education.  相似文献   

10.
This article describes a case study of an Australian deaf facility and its changes in language policy. The study documents the process of change in a school community as the researcher worked collaboratively with teachers and parents to investigate the place of Auslan and bilingual pedagogy in deaf education. Teachers' dissatisfaction with educational outcomes and current practices propelled the discussion about language policy. Gaining the support of parents is a key feature of this study. Beliefs about language policy and practices are explored and the implications for change investigated. This is part of a larger study of deaf education and the politics of language practices (see Komesaroff, 1998).  相似文献   

11.
This article provides school-based consultants with an overview of the English language learner (ELL) student population and common programs available to ELL students (such as English-only programs, pull-out English as a second language [ESL], content-based ESL, transitional bilingual programs, maintenance bilingual programs, and two-way or dual language bilingual education programs). Past and current research examining bilingual education programs and guidelines and recommendations for the application of bilingual education knowledge to consultative practice with school personnel and culturally and linguistically diverse parents are discussed. Because of the paucity of research regarding school-based consultation related to bilingual education issues, guidelines and recommendations are presented within the larger framework of multicultural and cross-cultural consultation. Recommendations for future research regarding school-based consultation related to bilingual education issues are provided.  相似文献   

12.
13.
郑璇 《怀化学院学报》2011,30(10):117-118
双语双文化聋教育理念彻底颠覆了传统的聋教育观,以往的研究视角多集中于基础教育尤其是学前教育阶段,我们认为,聋人高等教育是基础教育的延伸,在高等教育阶段贯彻此理念亦具有重要意义和独特价值。2009年,重庆师范大学特教系设立由21名聋生组成的"双语双文化实验班",从教学到管理上采取了一系列以双语双文化为核心的举措,次年又正...  相似文献   

14.
在当前的少数民族双语教育研究中,应该重视选择汉语语法研究中有特色的问题进行某一少数民族汉语语法习得的全面研究;重视选择汉语语法之外的有关汉语四项语言基本能力习得问题,就某一民族进行全面研究;重视少数民族聋人双语、三语教育问题研究;重视少数民族双语教育中双语和谐关系的细节研究。  相似文献   

15.
For over 25 years in some countries and more recently in others, bilingual education involving sign language and the written/spoken vernacular has been considered an essential educational intervention for deaf children. With the recent growth in universal newborn hearing screening and technological advances such as digital hearing aids and cochlear implants, however, more deaf children than ever before have the potential for acquiring spoken language. As a result, the question arises as to the role of sign language and bilingual education for deaf children, particularly those who are very young. On the basis of recent research and fully recognizing the historical sensitivity of this issue, we suggest that language planning and language policy should be revisited in an effort to ensure that they are appropriate for the increasingly diverse population of deaf children.  相似文献   

16.
Assessment is a major part of the United States schooling system. Legal requirements make assessment a large part of practitioner responsibilities. The significance of assessment is, even more, the case for special populations such as bilingual hearing and Deaf and Hard of Hearing students, groups that are often the target of concern for English language development delays, differences, and/or disorders. In this article, we discuss the issues around assessing the language of Deaf and Hard of Hearing bilingual students in the United States. We highlight parallels between Deaf Education and hearing bilingual education in regard to language assessment, as well as discuss important distinctions such as the placement of Deaf Education within Special Education and working with two or more language modalities (e.g., signed, spoken, and written). In addition, alternative language assessment practices are discussed. We close this article by proposing ways for practitioners to satisfy legal and field mandates to assess Deaf and Hard of Hearing students while also applying best practices for assessing language skills in bilingual populations.  相似文献   

17.
聋校双语教学简述   总被引:8,自引:5,他引:3  
双语教学主张把聋人母语和主流社会语言作为聋校教学和交际的语言,使聋人能在聋文化和听文化中成为自由生活的双语平衡者。双语教学是在口语法、全面交流法被认为都不能真正满足聋人发展需要而提出的;双语教学以积极的态度看待聋人,它重视聋人的群体文化;双语教学认为聋人掌握手语可以促进英语的学习。双语教学需要聋人教师参与,需要家长学会手语。双语教学也接受聋童进行听觉言语训练  相似文献   

18.
ABSTRACT

The Salamanca Statement and Framework for Action on Special Needs Education proposed a policy shift from special education to inclusive education models that require schools to serve all children. However, alongside this shift was a recognition that sign language access for deaf learners is essential for meeting the right to education and that this access cannot always be provided in mainstream settings. The Statement was written during an apex in bilingual education for deaf students in certain countries, and the World Federation of the Deaf (WFD), joined by Swedish and Danish government and deaf advocacy organisation delegates, successfully lobbied for inclusion of Section 21. This section makes three claims regarding the importance of policy-level recognition of differences among learners, the right of deaf learners to education in a national sign language, and the suggested greater suitability of deaf schools or congregated programmes for many deaf learners. The Salamanca Statement, like Article 24 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and related General Comments, makes universalising claims within a rights-based framework; however, the competing claims of deaf advocacy organisations have posed a challenge and corrective to such statements since deaf learners are often excluded in inclusive classrooms.  相似文献   

19.
This study adds to the research on the education of Asian immigrant adolescents by situating how generation, language, nationality, and race complexly impacted how a group of 1.5-generation Japanese youth have made sense of their multiple “non-dominant” identities as immigrant Americans and transnational students within an urban high school setting that publicly promoted a mission of inclusivity but, in practice, devalued “non-dominant” cultural and linguistic expressions. The findings highlight how the youth have contested the English-only ideologies and racialized expectations at their school through alternative literacies and other diverse enactments of their identities, such as by speaking Japanese or Japanglish (a mix of Japanese and English) and expressing their “Made in Japan” pride through the public display of nationalistic symbols and various bilingual or Japanese-language textual representations. New directions are offered for theorizing 1.5-generation Asian immigrant youth linguistic expressions with implications for practice and theory.  相似文献   

20.
从手语法,口语法到综合沟通法,聋教育语言沟通法伴随着激烈的急诊走过了200多年的发展历史,今天,面对国外双语教学法的冲击,我国聋教育该作如何选择?本在描述及分析沟通法的发展历史和现状的基础上,认为创立符合汉民族语言和化特征的聋教育沟通法体系,才是我国聋教育语言教学的发展和改革方向。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号