共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
例证是影响数学概念学习最为重要的外部因素,它是感知、抽象和概括概念本质属性的重要载体。例证的选择和使用在适切性、迁移性、简约性、严密性、典型性等方面需要仔细推敲。 相似文献
2.
例证是影响数学概念学习最为重要的外部因素,它是感知、抽象和概括概念本质属性的重要载体.例证的选择和使用在适切性、迁移性、简约性、严密性、典型性等方面需要仔细推敲. 相似文献
3.
4.
著名心理学家布鲁纳提出,在人的心理生活中存在着两种本质不同的思维模式:例证性思维和叙事性思维。例证性思维是哲学、逻辑学、数学和物 相似文献
5.
词典释义翻译中,可替换性原则是词典编纂者可行的、公认的标准;然而,某些例证的翻译也受到了可替换性原则的影响。本文认为,释义中的任何一个对应词(绝对对应词除外)都不可能包括词目的全部意义,词目一旦进入上下文,意义便会发生偏移,与处于孤立状态的词目不再完全一样。因此,例证的翻译应具有多样性;例证中词目的翻译不同于释义不仅是可能的,而且是可行的、必须的。明确肯定双语词典例证的翻译功能,才能让编者更加自由地进行例证的翻译。 相似文献
6.
汪继敏 《湖北广播电视大学学报》2010,30(5):95-96
鉴于越来越多的汉英词典涌向市场和例证在汉英词典中的不可或缺性,本文就例证、内向型汉英词典做了一个简要探讨,并提出了不同词典使用者对内向型汉英词典中的例证有不同的要求这一观点。 相似文献
7.
光电效应现象是光粒子性的重要例证,近几年高考常以光电效应作为背景材料,进行力学、能量及电路规律的分析和考查,因此正确辨析好光电效应现象中几组易混概念,有助于深刻理解光电效应规律,提高解题的准确性。 相似文献
8.
《大学英汉翻译教程》(第三版)具有内容丰富全面、练习量大、例证多等优点,但是,该书在例证方面存在一些问题,主要表现在四个方面:(1)例证不够典型,甚至是特例;(2)例证译文存在缺陷,不能证明所用译法的正确性或恰当性;(3)例证译文语句缺乏推敲,与教材提出的标准不符;(4)例证文不对题。例证不仅有助于理解教材内容、巩固认识、启发思考,而且本身也具有示范作用,因此,要进一步提高翻译教材的质量就必须首先确保例证的恰当。 相似文献
9.
李岩 《辽宁科技学院学报》2005,7(2):30-32
通过例证说明误差理论在设计性物理实验中从始至终起着非常重要的作用,既可以有效的提高实验效率,又可以增强实验的准确性、合理性和科学性. 相似文献
10.
河北大学“两课”教改课题组 《思想理论教育导刊》1999,(12)
在高校哲学教学中,教师能否选取合适的例证去阐释教材中的基本原理,不仅直接关系着教学效果的好坏,而且还影响着学生对教材中的学术观点的理解;同时,所选例证是否恰当也是衡量一个教师教学水平和科研能力的重要标尺。本文仅就哲学教学中选取例证时应注意的问题谈点看法。一、要选取易于理解的例证任何一种学术观点都要借助各种例证去支撑和表达,接受某种学术观点要以理解教师所举的例证为前提,学生只有理解了教师所举的例证,才有可能进而理解观点、接受观点。要选取易于理解的例证,应注意以下两个问题:一是要选取同学生理解能力相… 相似文献
11.
黄伟星 《教育研究与评论(中学教育教学版)》2010,(4):27-29
数学概念例证是指能够说明或代表数学概念属性的例子。在数学概念教学中,设计好例证,对于揭示概念属性、概括概念定义有着非常重要的意义。本文结合教学实践,分析了例证呈现对概念形成的影响,提出了概念教学中例证设计的四个基本规则。 相似文献
12.
例证是英语学习词典的重要组成部分。对如何选择与配置例证,许多学者曾有研究,但一定程度上缺乏客观性。该篇对来自9省市21所高校和2所重点高中2468名英语学习者进行问卷调查,考察他们的例证需求,探讨学习词典究竟配什么样的例证,词目义项需配多少例证。结果显示,47.40%的学习者查阅例证,绝大多数词典用户偏好改编自语料库或书例的例证,46.27%的学生要求,语义难懂或用法复杂的义项多配例句,37.36%的认为,一般义项匹配2~3个例证是合适的。调查结果对改进英语学习词典例证有积极意义。 相似文献
13.
李建英 《忻州师范学院学报》2004,20(2):127-130
本文旨在通过例证说明误差理论在设计性物理实验中从始至终起着非常重要的作用,既可以有效的提高实验效率,又可以增强实验的准确性、合理性和科学性。 相似文献
14.
词典记录且传达某一特定社会的主流文化、价值观和意识形态,在国家形象塑造、文化输出与文化传播中发挥重要功能。通过考察《新时代汉英大词典》(第2版)中能代表中国文化突出且具有影响力的50个文化符号的微观结构信息——释义与例证,发现词典未能主动地塑造和构建中国形象。存在的主要问题有文化符号释义方式不一致、语词文化意义缺失、例证标识性文化内容不足。针对上述问题,提出建议,文化符号释义手法统一采用音译加直译并以括注解释文化信息,例证配置注重典型性和传播性,以及适当配图辅助释义。这将更有助于提升汉英词典国家形象的“自塑”能力,增强中华文化的影响力和传播力。 相似文献
15.
李建生 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》1994,(4)
举例是理论课教学,尤其是象哲学原理这样高度抽象的理论课教学经常使用的方法。在教学中怎样选例和举例,不仅直接影响课堂教学效果,而且是关系到理论联系实际,培养学生能力等一系列教学原则能否贯彻的大问题,有专门予以探讨的必要。一、举例论证是哲学原理教学的基本方法例证法是一种重要的论证方法。在原理教学中,举例的基本功能是对哲学基本原理和观点进行论证。用于论证的例子叫例证。作为例证的例子要求必须是真实且具有典型性和普遍性的事实材料,不能任意虚构和臆造。例证从性质上看,有正面例证和反面例证。正面例证是用事实对… 相似文献
16.
从《旧唐书》看史书语料在辞书编纂中的地位和价值 总被引:1,自引:0,他引:1
张能甫 《四川师范大学学报(社会科学版)》2003,30(3):73-81
史书语料反映了广泛的社会生活面,从理论上说,它是辞书编纂的重要资料。在《汉语大词典》的编写中,大量使用《旧唐书》中的用语作为始见例证或是唯一例证,就充分体现出史书语料的重要价值。《旧唐书》中还有不少词语,可以用来替换辞书举例中时代偏晚的例证,可以用来增补淆收的词条和义项,可以为没有例证的词语提供例证。深入研究史书语料,有助于辞书质量的提高。 相似文献
17.
程国富的《汉字文化含蓄性表达的两种方式》存在明显的失误:讨论拆字时夹杂着并字、减笔的例证,讨论并字时夹杂着拆字、增笔的例证;产生这种错误的根本原因是作者没有弄清拆字、并字各自的特征。 相似文献
18.
双语词典的翻译分为词目翻译和例证翻译,词目翻译是一种概括性、抽象性、简约性的,是一般语境下的概念义的翻译,是一种静态的翻译;例证翻译是在具体语境条件下围绕词目译义而进行的翻译,具有针对性,以体现词目词的语法特点、语用特点、修辞特点和文化特点为目的,是一种动态的翻译,二者相互依存,相互印证。 相似文献
19.
例证是学习型词典词目中的重要部分。本文主要剖析了例证在学习型词典中的主要功能:为语词提供语境;提供语词的语法搭配信息;辨析词与词之间的细微差别;体现语用文化差异以及翻译参考功能。在例证的选取过程中编者要特别注意选择典型的有针对性的例证,从而更好地指导用户进行语言习得。 相似文献
20.
赵宁霞 《和田师范专科学校学报》2009,28(1):178-179
20世纪初,学习词典作为一种新的通用语文词典出现,其例证在用法说明、释义凸显,以及标示语法、语用信息等方面的作用日显突出,并逐步发展成为学习词典的一个重要区别特征。本文在分析现有学习词典例证的基础上,初步探讨了例证的选配原则,认为学习词典的编纂者在选配例证时应特别注意把握例证的真实性、典型性、实用性、自足性等特点。 相似文献