共查询到20条相似文献,搜索用时 266 毫秒
1.
世界上没有一个国家比法国更自傲于自己的语言文化了。19世纪法国曾是世界第一强国,法语更是国际第一语言。随着时代的改变,英语逐渐取代法语,成为20世纪最风行的国际语言。近两年来,法国政府通过立法,禁止法语中掺杂英语,为的是保护法语的精确纯正。语 相似文献
2.
易洪川 《中学语文(读写新空间)》2002,(23)
去过法国的人,对法国人在法语应用方面表现出来的语言感情,都留下了深刻的印象。法国政府十分注重推广法语,有由总统直接领导的法语国家和地区委员会和由总理直接领导的法语总会两个机构专门处理相关问题。同时,他们也重视外语教学,为制定全法国高中统一的外语教学大纲,法教育部长贾克郎在1999年聘任了一批著名的教授学者,组成了各语种的 相似文献
3.
4.
5.
语言是人类文化的重要特征,是民族文化的载体。法国人的民族自尊心和自信心都很强,他们用这种民族精神保护法语、推广法语,以保护法国的国际地位。 相似文献
6.
7.
《语文学刊:高等教育版》2016,(1)
随着当代法国社会的发展,法语词汇以前所未有的速度自我更新,新词源源不断地涌现。法语新词既是一种重要的语言现象,同时又是一种反映法国社会生活和价值观念的社会现象,它能够比普通语汇更加敏锐地反映出当前法国社会的发展变化。 相似文献
8.
9.
今年正值中法两国建交50周年之际,越来越多的中国年轻人奔赴法国留学或工作。但作为学了几年法语的中国学生,到了法国面对全新的法语环境,却发现自己的法语交际能力比较欠缺,异国生活遇到不少交际上的困难。本文通过分析中国法语学习者法语交际能力的欠缺之多方面原因,根据自身学习与教学经验,提出一些有针对性的解决办法,希望能有助于中国法语学习者在今后的法语国家学习或工作中更好地利用法语进行交际。 相似文献
10.
法语中的俗语和俚语是指民间非正式、较口语的语句,是极其富有时尚感和感染力的语言方式,它凝结了法国社会多个层次的文化韵味和语言美感,反映着法国人们的日常生活。想要认识一个国家的中心思想,并了解它的文化习俗,去深入了解它的语言是很好的一种方式,而俗语和俚语是法语表达的一种经典语言方式,在学习过程中,不仅语言交流障碍消除了,法国的历史文化、人文风情也可以更便捷、全面的认识。 相似文献
11.
欧阳贞诚 《西南师范大学学报(人文社会科学版)》2009,(6):187-192
从二战后至60年代初,西印度群岛人掀起了移民英国的高峰。他们在一些大城市建立了许多民族聚居区,积极与英国白人通婚,努力参与英国的劳动市场与政治领域,期望融人英国社会。但是,作为一支黑人移民群体,他们在英国的同化之路,却遭遇到严重的种族歧视。 相似文献
12.
《通化师范学院学报》2002,(7)
足球界的巴西人成为“语言天才”的原因很简单:由于他们中的很多人正在或曾经有过出国踢球的经历,融入欧洲文化圈的他们很快就掌握了所在国的语言。两年前来到法国里昂队时,埃德米尔森花了3个月的时间,通过上法语强化班掌握了这门“最优美的语言”。埃德米尔森学习法语的动力是她好学的妻子Simeia,她比丈夫更早学会了法语:现在,埃德米尔森与妻子间的交流更多地是通过法语而非母语葡语 相似文献
13.
11月29日,法国总理德维尔潘在主持召开法国第三届移民监督部际委员会会议后宣布,法国政府将调整移民政策,收紧以“家庭团聚”名义申请移民的申请人资格,加大对以“通婚”名义申请移民的申请人的资格审查力度,以杜绝以“假结婚”的手段取得法国国籍的现象,同时严格向外围留学生发放护照的有关制度。 相似文献
14.
15.
16.
法国成人教育行政管理及其特点 总被引:4,自引:0,他引:4
成人教育在法国的教育体系中占有重要的位置,也是促进法国社会经济发展的重要因素。法国政府十分重视成人教育,适应法国社会政治、经济、文化生活环境的需要,法国成人教育行政管理亦具有自己鲜明的特点。一、法国政府和工商界十分重视成人教育法国的大众教育具有非官方性、自发性的特点,政府几乎不干预它的发展。而对于继续职业教育法国政府和工商界却高度重视,政府和工商界对继续职业教育的干预主要是通过成人教育立法、建立机构、组织实施、增加投入等多种途径进行的。法国作为中央集权制的国家,通过立法来加强对成人教育,特别是对… 相似文献
17.
语音是语言的最基本形式.要掌握一种语言.必须以学好这种语言的语音为基础。在学习英语过程中.往往会出现这类情况,有的人的英语发音很纯正,而有的人却总学不好英语发音。产生这种现象的原因除了个人特殊情况外(如发音器官缺陷).主要原因还在于学习者学习时自觉或不自觉地受到汉语或地方方言的影响。本文主要分析了大同人方言发音习惯对英语发音造成的负迁移效应。 相似文献
18.
法国政府已建议通过一项更严峻的语言法律以制止英语广告和改变一些商业名称。这是法国发动的捍卫法语纯洁性反对“法语英语化”运动的一个部分。 法国人把他们的语言看成是向被美国快餐、英国摇摆乐等夺去的地方扩张法国文化的最主要工具。 根据这项法律,所有的公告和广告都不准用外国文字或短语,如果法文中有同样的这些字和短 相似文献
19.
一、“双语”教学的语言环境、师资条件及其定位国外的“双语”教学均是在目的语为社会主流语言、官方语言或第二语言的社会环境中进行的。如美国、英国的“双语”教学,其目的是使少数民族及移民尽快掌握英语。加拿大的“双语”教学目的是使法语家庭的后代保留其母语(法语)。在加拿大,英语文化与法语文化是并存的,有20%的人口使用法语。 相似文献
20.
作为法国文化的载体,法语体现着法兰西的社会文明和国际地位。法国通过制定语言政策,努力捍卫法语的民族性及其国际影响力。 相似文献