首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着全球一体化的深入发展,社会对翻译人才的需求日益增加,大学英语翻译教学作为培养翻译人才的最主要途径,将迎来新的挑战。近年来,翻译教学的重视程度得以提高,翻译教学质量也取得了不少成绩,但仍然存在一些问题,本文通过分析当前我国大学英语翻译教学的现状,探究如何培养学生的兴趣,使理论与实践相结合,从而提高大学英语翻译教学质量的对策和新途径。  相似文献   

2.
大学英语翻译教学是大学英语教学改革的重点。只有提高学生翻译的水平和能力,才能让他们顺利地通过英语等级考试。本文从新的视角对如何提高学生的翻译能力进行论述,并建议教师改革教学模式,激发学生潜能,树立正确的翻译教学观,提高学生的英语翻译水平和能力。  相似文献   

3.
彭欢  彭学 《考试周刊》2011,(4):104-105
目前,在大学英语翻译教学边缘化的背景下,师范类高职高专大学英语翻译教学在教材、教学模式、师资和学生基础等方面存在一系列问题,使翻译教学陷入尴尬的境地。本文作者通过对这些问题的分析研究,探讨了相关对策,以期提高翻译教学质量。  相似文献   

4.
翻译教学是大学英语教学中不可缺少而又往往容易被忽略的组成部分。本文分别从学生和教师的不同角度分析了现今大学英语翻译教学中出现的问题,并提出改进翻译教学质量、提高学生翻译能力的建议。  相似文献   

5.
《高职高专教育英语课程教学基本要求》对全国高等专科学院的大学英语教学的教学内容及学生的翻译能力提出了具体的要求,但是翻译教学在大学英语教学任务中仍没有受到重视。针对大学英语翻译教学的现状调查,本文探讨和分析高职的大学英语翻译教学。  相似文献   

6.
翻译是对英语综合能力的应用,是学生必须掌握的一项重要的语言技能。大学英语翻译教学是培养具有一定翻译能力的大学生的重要途径。本文分析了大学英语教学中翻译教学的现状,学生的翻译能力以及如何在大学英语教学中引入翻译教学的问题,最终达到培养和提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

7.
赵艳 《考试周刊》2011,(81):85-86
将翻译作为外语教学的一种手段运用于大学英语教学中,对促进英语学习、提高本科教学质量有着重大的意义。本文论述了目前我国大学英语翻译教学的状况和存在的一些问题,试图探讨改进大学英语翻译教学方法及策略,增强翻译教学效果,达到提高学生英语综合应用能力的目的。  相似文献   

8.
大学英语翻译教学的现状分析及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,因此,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文阐述了目前大学英语翻译教学的现状及其产生的原因,并就改革大学英语翻译教学的对策进行一些尝试性的分析.  相似文献   

9.
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文就大学英语翻译教学的现状与对策进行一些尝试性的分析.  相似文献   

10.
大学英语教学的翻译教学一直是大学教学中的一个薄弱的环节。提高大学生的翻译能力就一定要突破这个环节。在本文中通过对大学中的英语翻译教学现状的分析研究,提出了客观存在的问题,以及几点解决问题的建议,改进翻译教学中的方法。提高学生语言能力以及现实生活中的翻译能力。  相似文献   

11.
彭鹏 《海外英语》2012,(4):28-29
英语翻译教学翻贯穿大学英语教学,在大学英语整体教学中有着和听、说、读、写同样重要的地位。但是,翻译教学却未能引起足够多的重视,该文从多方面论述了大学英语翻译教学中存有的问题,剖析了大学英语翻译教学的现状、情况、被忽视的原因以及大学英语教学中学生存在翻译障碍,并给出一些解决问题的建议,旨在提高大学英语翻译教学效果和学生的英语综合运用能力。  相似文献   

12.
吴蔚 《考试周刊》2014,(57):79-79
英语翻译是大学英语教学的重要组成部分,却往往是学生最薄弱的一环,如何加强大学英语翻译教学显得十分重要。本文重点分析了大学英语教学的现状,并提出了相关的解决对策。  相似文献   

13.
郑萌 《英语广场》2020,(36):32-34
英语翻译课程为大学英语课程教学的重要内容,也是培养学生口语表达、口译与写作技能的主要方式,如何从听、说、读、写等方面提高大学英语翻译课程的教学质量,成了英语翻译教育改革与实践面临的主要难题。笔者以学生综合英语翻译能力的培养为发展目标,围绕生态翻译理论开展英语翻译课程教学、创新教学方式,加强对学生口语翻译、翻译写作、跨文化交际技能的培养,以保证大学英语生态翻译理论、翻译实践课的教学效果。  相似文献   

14.
林景英 《考试周刊》2008,(23):74-75
翻译是大学英语教学中的重要组成部分,然而大部分高校的大学英语翻译教学现状令人堪忧.如何在有限的课时内最大限度地提高学生的英语翻译水平,对大学英语教师来说无疑是个挑战.本文总结了导致学生翻译水平不高的原因并结合笔者自己的教学心得,提出一些解决的方法.  相似文献   

15.
由于各种原因,翻译教学一直是非英语专业大学英语教学的薄弱环节。本文通过分析大学英语翻译教学现状,总结翻译教学薄弱的原因,并提出相应的解决办法,期望翻译教学能够得到足够的重视,非英语专业学生的翻译水平能够得到大幅度的提高。  相似文献   

16.
CET-4考试改革对大学英语教学提出了更高的要求。本文在分析英语四级翻译新题型的基础上,分析了当前大学英语翻译教学现状,探讨了CET-4改革后如何提高学生翻译实践能力,以期对今后的大学英语教学有所启示。  相似文献   

17.
在非英语专业教学中,汉译英教学一直不被重视。而汉译英能力的培养对提高大学生的英语实用能力及教学质量有着重大的意义。文章论述了目前我国高校大学英语教学中的汉译英翻译现状和存在的一些问题,从学生、教师及教材与授课几个方面去探讨大学英语翻译教学方法及策略,以期提高大学英语课堂教学效果以及学生的翻译技能。  相似文献   

18.
大学英语翻译教学在整个英语教学体系当中有着非常重要的地位,有助于学生英语综合运用能力的提高,有助于学生对东西方文化差异的理解;当前大学英语翻译教学重视不够、对翻译在听、说、读、写中的作用认识不足、翻译课在大学英语教学中开设甚少的。如何提高大学英语翻译教学效果,提高大学生翻译能力,促进"听""说""读""写""译"这五项技能的和谐发展,是高校英语老师需要认真考虑的事情。本人认为可以从传统教学模式转变、教学方法创新、注重文化差异分析这几个方面对提高大学英语翻译教学效果,培养大学生翻译能力。  相似文献   

19.
对大学英语翻译教学策略的探讨   总被引:3,自引:0,他引:3  
将翻译作为外语教学的一种手段运用于大学英语教学中,对促进英语学习、提高本科教学质量有着重大的意义.文章首先论述了目前我国大学英语翻译教学的状况和存在的一些问题,试图探讨大学英语翻译教学方法及策略,提高翻译教学效果,达到提高学生英语综合应用能力的目的.  相似文献   

20.
翻译作为衡量学生英语综合能力的标准之一,是大学英语教学的重要组成部分。从分析当前大学英语翻译教学现状出发,通过将Krashen的"i+1"理论应用到大学英语翻译教学中,探寻"i+1"理论的应用价值,进而提高学生的翻译实践能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号