首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《七宗罪》是一部美国惊悚、悬疑、犯罪电影,影片以独特的视角和形式向我们展示了前所未有的惊悚效果。本文将运用陌生化理论解读影片独有的艺术形式,从影片场景来把握电影独特的艺术价值,选取了"暴食"、"贪婪"、"懒惰"三个典型场景来体现场景的陌生化,从而给人们提供一个全新的视角来认识《七宗罪》,以期给影视制作带来更多的启示。  相似文献   

2.
刘霞斐 《考试周刊》2008,(47):84-85
本文作者把"陌生化"理论运用到英语教学中,从英语教材的"陌生化"、教学方法的"陌生化"、教学身份的"陌生化"和教学课程资源的"陌生化"四个方面论述了"陌生化"理论对英语教学所起的积极作用。  相似文献   

3.
英汉电影片名的陌生化手法探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
片以名扬。为先声夺人,英汉电影片名常采取陌生化手法,化“已知”为“未知”,将“熟悉”变“陌生”,激活观众已经机械化了的知觉,重新唤起观众的审美情趣。文章从片名长度、矛盾修辞、语码混用三个角度分析了电影片名中陌生化手法的运用及其语用效果。  相似文献   

4.
什克洛夫斯基和布莱希特分别从不同的角度提出了"陌生化"概念.前者将诗语的"陌生化"上升到文学本体论的高度,视"陌生化"为一纯粹的美学、文学范畴,是文学作品的生命之所在;后者则把"陌生化"作为一个认识论范畴,认为"陌生化"不是目的,而是消除陌生,达到对事物更深刻熟悉的一种手段.  相似文献   

5.
"陌生化"首先由什克洛夫斯基提出,稍后"陌生化效果"也成为布莱希特戏剧理论的关键词。二者的陌生化术语名称虽同,实际上内涵各异,其原因在于二人分属于不同的文艺理论体系。两人的陌生化理论在"作品"、"世界"、"作者"元素的区辨上虽然有诸多差异,但两者对于"读者"要素有一个共同的认知,他们都把"读者"依附在自己的概念之下,服从于自己的理论设定。这从另一个角度揭示了陌生化概念的实质,即是读者阅读具有陌生化效果的文本的同时,其原有经验、观念、感受、认知受到翻覆,从而达到各自设定的"陌生化"效果。  相似文献   

6.
电影与作文     
<正>同学们都喜欢看电影,可是不知道你们想过没有,电影与作文有关系吗?答案是肯定的,而且电影对于作文来说,还是一个新奇的东西。如果把电影写进作文这件事情处理得好,那么它不仅会丰富作文的内容,而且还能拓展作文的广度和深度。更重要的是,你见过别人的作文中写到过电影吗?你可能很少见过。所以把电影写进作文这件事,还有一个独特的价值,那就会起到"陌生化"的效果。那么,问题就来了。问题一:什么样的电影可以写  相似文献   

7.
现代广告在发展过程中越来越表现出鲜明的"陌生化"特点。从语音、词汇到修辞,甚至是图片,各种"陌生化"手法不断出现,相互关联,共同促进了"陌生化"的完成。"陌生化"手法的运用,让现代广告更好地发挥出了其传播力和影响力。  相似文献   

8.
侯孝贤运用诸多陌生化的电影元素使影片有种异乎寻常的美感,其简到极致的语言对白,隐而不明的故事情节和充满了感伤意绪的意象隐喻是在向古老的诗性世界靠拢。影片故作一种"疏离感",这是让观众在"留白"的意境中按照美的规律主动建构审美意象。  相似文献   

9.
"陌生化"是诗人创作的惯常手法,也是艺术性与文学性的代名词。诗歌翻译作为一种艺术再创造,也具有"陌生化"的特点。在翻译过程中,为了创造译文的新奇性,更为了促进异质文化间的交流、互补,译者必须张开双臂、拥抱差异,以"陌生化"为取向,传达出那些使原作成为经典的特质。从翻译文学的再创造性和译者的主体性角度来看,诗歌翻译的"陌生化"取向不是指直译源语文本中的"陌生化"手法,而是指发挥译者主体性、运用"陌生化"手段进行艺术再创造。  相似文献   

10.
起源于俄罗斯形式主义的陌生化理论移用于文学翻译的问题在文学界越来越受到关注."陌生化"与文学翻译中的"异化"问题及陌生化的程度问题是本文主要观点所在."陌生化"作为一种艺术手法是"归化"翻译和"异化"翻译可以共享的.适当的陌生化产生的距离是美的,但细部的背离应在整体的把握之中.  相似文献   

11.
"陌生化"理论是20世纪初俄国形式主义文学的一个重要内容,后来被运用到整个文学艺术界,并在世界范围产生重要影响."陌生化"是通过对传统的解构和翻新,使欣赏者和作品之间产生距离美的一种创作方式.本文从油画创作的角度切入"陌生化"理论,重新整合其中"油画语言陌生化"的内容,发掘其内涵,探讨油画创作中"陌生化"方式的价值.  相似文献   

12.
陌生化语言是一种有别于日常语言的审美性艺术语言,它的审美价值体现在哪里?这些价值又是如何从其特殊的形式中作出判断?本文拟从陌生化语言"真"的审美价值判断、陌生化语言"形式美"的价值判断和陌生化语言"意义"的审美价值判断三个方面做一探讨。  相似文献   

13.
"陌生化"是俄国形式主义文论家维克多·什克洛夫斯基提出的一个诗学概念。本文分析了文学作品中文学语言和文学形象的"陌生化"。文学语言和文学形象的"陌生化"能使文学作品增添艺术魅力,引起读者的阅读兴趣。  相似文献   

14.
本文认为书法经典的"陌生化"是书法承传的重要途径,书法发展史其实是经典"陌生化"的演变史,书法经典因接受"陌生化"而产生新的特质,书法的形式语言、表现空间不断丰富拓展,"陌生化"必须建立在深刻理解经典内涵的基础上,防止片面化、表面化、丑化的变法革新倾向.  相似文献   

15.
本文论述在语文教学中大胆运用"陌生化"理论,通过教学内容和方式的陌生化,让课堂充满别样的魔力,提高教学实效性,从而感受到"陌生化"带来的可视性成效.  相似文献   

16.
范莉 《文教资料》2007,(33):36-39
《法国中尉的女人》是约翰·福尔斯著名的后现代小说,这部作品以其奇特的艺术构思而备受评论家和读者的关注。本文拟用俄国形式主义"陌生化"理论,分析小说是如何通过使用叙事结构和叙事方式陌生化、叙事语言陌生化以及小说主题思想陌生化而"延宕"主题的。  相似文献   

17.
形式主义者认为文学作品的"文学性"是通过"陌生化"的形式表现出来。在小说《我弥留之际》中,福克纳运用了各种陌生化技巧,不守传统小说"常规",使小说特点鲜明。本文分析《我弥留之际》中的陌生化技巧。  相似文献   

18.
陌生化理论表达了文学作品之所以称之为文艺作品的依据。试图通过使用"陌生化"理论来分析威廉·福克纳的经典作品《喧哗与骚动》,为大家带来新的视角。本文将从叙事视角,意识流等角度来对作品进行"陌生化"解读。  相似文献   

19.
俄国形式主义者针对日常语言使用的自动化倾向提出了"陌生化"的诗学主张,认为艺术的技巧在于使对象变得陌生,使形式变得困难,以此来增强艺术体验的难度与时间长度。在形式主义者眼中,"陌生化"了的艺术形式具有特殊的美学价值。在文学翻译实践中,译者应以"陌生化"诗学为指导,对传统文学翻译"重内容轻形式"的做法予以重新审视,以"陌生化"翻译"陌生化",在译文中忠实呈现原文的形式,使译文形神兼具,做到形式与内容的完美结合。  相似文献   

20.
"陌生化"是由俄国什克洛夫斯基提出的艺术创作理论。实质是打破陈旧的感受,以新的方式让熟悉的一切呈现不一般的感觉。"陌生化"是化熟悉为新奇的利器,如在新闻写作的"视角"、"语言"、"形式"上能很好地运用"陌生化"理论将起到令人耳目一新的感觉。"陌生化"只是新闻写作中的一种方法,一切的方法都是为了一个目的,写出更多、更好,反映这个时代的新闻作品。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号