首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
科技术语的词义泛化现象在语言中非常普遍,越来越多的科技术语和行业语涌入到人们的日常生活中,极大地丰富了词汇,改变了术语的专业性和单义性。本文通过举例来说明英语中不同领域科技术语的词义泛化在日常生活中的灵活运用。  相似文献   

2.
随着时代的变化,技术术语和电子交往形式在改变着我们的思维方式;高科技技术的引进也在改变着我们的表达方法;技术术语强烈地影响了我们的语言。本从五个方面论述变化中的思维、表达、发展中的科技术语以及它们对语言发展的影响。  相似文献   

3.
科技术语作为专名的一类,一直处于语言哲学研究的焦点。从科技术语的本质、概念意义的形成、命名以及语义泛化等方面回答了语言哲学与之相关的两个问题:科技术语具有意义,言语主体的语言能力或语言知识在概念意义形成过程中具有重要作用;科技术语新概念的命名及语义的泛化多是利用隐喻而来的。隐喻作为概念的构成方式反映了人类认知能力的不断提高。  相似文献   

4.
张亚男  辛娜 《林区教学》2010,(10):37-39
随着航天科技的高速发展,国际间科技和经济交往日益频繁,现代科技越来越需要跨科、跨国界的协作。科技术语作为科技交流和合作的作用日显突出了。近些年来中俄两国在航天事业方面的接触和合作越来越紧密,致使航天术语的使用更加频繁,航天术语在学术上的研究也逐步深入且广泛起来。术语是科技语言词汇的重要组成部分,也是信息性最强的部分。研究新术语的标准化问题、构成方式及其特性,对我国科学技术发展和现代化建设都具有十分重要的意义。从术语学角度分析航天核心术语的俄译及解析。  相似文献   

5.
论述了术语学基础与术语规范化、标准化在科技编辑工作中的重要性;科技术语定名原则与术语标准;科技术语定名和使用的现状以及面对科技新词的应对措施几个问题,阐明了扩展科技编辑的术语学视域的重要意义.  相似文献   

6.
当今时代语言中的新词有很大一部分是由术语经过"非术语化"而进入到日常语言的。在医学术语转义过程中,经过隐喻等手段改变术语的语义结构,使其从带有营造专业色彩的称名转变到完全的非术语化,失去了专业色彩并减弱了与固有的术语意义的联系,反映了用专业语言来扩充一般语言的趋势。  相似文献   

7.
科学技术飞速发展,涌现出大量的科技术语,且有些术语的使用范围也随之不断扩大。在翻译实践中,翻译工作者首先面对的便是如何准确恰当的翻译那些专业性强、词义固定、构成复杂、形式多样的科技术语。它要求翻译人员具备扎实的语言功底,掌握翻译的基本理论与技巧,并具有相关的科学技术知识。  相似文献   

8.
科技英语的特点与翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对科技文章的语言特色介绍了科技英语的特点与翻译方法。并就翻译过程中如何处理科技术语等问题提出了自己的看法。  相似文献   

9.
谢静 《大学时代》2006,(7):109-111
科技复合词在科技术语中的比重很大,本文对科技复合词的定义、特征和结构进行了较为全面的概括和分析,并探讨了其翻译方法和技巧,有助于我们加深对科技复合词的全面理解,以期提高术语翻译的实践能力。  相似文献   

10.
论现代信息技术中的比喻型术语   总被引:1,自引:0,他引:1  
以比喻手段产生术语是现代信息技术术语的重要特色。于此特考察了信息技术中比喻型术语的构成特点、指称功能和产生原因,并且探讨了此类术语现象在语言研究中的地位和价值。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号