共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
试析英汉语指示照应差异 总被引:1,自引:0,他引:1
陈宜 《厦门教育学院学报》2002,4(2):5-7
英汉语都有指示照应词存在,但他们在英汉语中的使用却并不相对应。本拟探讨英语指示代词“this,that”与汉语指示代词“这,那”在指称功能上的差异和原因,以及英语定冠词the与汉语零式特指在照应作用上的对应,来说明英汉语篇在指示照应上的差异。 相似文献
2.
人称指示语与特定的时间、地点和任务等相关联,在特定语境中表示事物之间的关系和人的社交关系。汉、日、英的人称代词体系构成了汉、日、英人称指示语。除了具有人称代词用法上的一般情况外,其所指和用法有时会出现一些从语义上看似异常的现象,这些现象只能从语用的角度借助语境去解释。本文探讨了汉、日、英人称指示语语用功能异同。 相似文献
3.
英汉语中都存在接应代词.本文从句法的角度对英汉语接应代词进行了比较分析,讨论了它们的共性与差异,认为英汉语接应代词都具有接应代词的典型特征,但作为两种不同语系的语言,英汉语接应代词在具体使用中又有各自的特征. 相似文献
4.
田宇贺 《南通师范学院学报》2008,(2):75-79
现代汉语指示代词功能的特殊性、高度的封闭性等特性使其在词类体系中具有独特的地位。学界以往对指示代词的分类有得有失。借鉴认知语言学中的原型范畴理论对指示代词进行重新分类,在此基础上挖掘不同类型指示代词的差异,对进一步认识指示代词的功能是一种新的尝试。 相似文献
5.
指示代词研究述评 总被引:1,自引:0,他引:1
蒋华 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,32(1):58-62
近年来,人们对指示代词的研究成果可归纳为指示代词的立类及来源问题、“这/那”功能的探讨及使用术语的异同、指示代词的分类及虚实问题三部分。从指示代词的立类和功能来看,指示代词是一个原型范畴,具有典型性。指示代词不仅有指示称代功能,而且还有区别与连接功能。 相似文献
6.
人称指示语(person deixis)是微观语用学研究的重要概念之一,其使用可以体现具体语境中语言使用者之间的关系。人称指示语在英汉语中体现为第一人称、第二人称以及第三人称等人称代词。本文所要探讨的是中国学习者在书面语中使用英语人称指示语时出现的混用问题。 相似文献
7.
姜经志 《语数外学习(初中版七年级)》2009,(9)
同学们,智多星栏目又和大家见面了。本期的焦点是指示代词。[焦点一]什么叫指示代词?用来指代人或事物的代词叫指示代词。我们常见的指示代词有:this,that,these, 相似文献
8.
人称指示语(person deixis)是微观语用学研究的重要概念之一,其使用可以体现具体-语境中语言使用者之间的关系。人称指示语在英汉语中体现为第一人称、第二人称以及第三人称等人称代词。本文所要探讨的是中国学习者在书面语中使用英语人称指示语时出现的混用问题。 相似文献
9.
《中学英语之友(教育研究与实践)》2011,(8):6-7
指示代词是表示指示概念的代词,即用来指示或标识人或事物的代词。指示代词与定冠词和人称代词一样,都具有指定的含义,用来起指示作用,或用来代替前面已提到过的名词。 相似文献
10.
陈燕玲 《泉州师范学院学报》2008,26(3):19-23
文章对泉州方言基本形指示代词的分类和使用进行初步的研究,作者认为泉州方言的指示代词可以进行四分,且在使用上有一些特殊性,同时作者对基本形指示代词的来源进行一些探讨。 相似文献
11.
太原南郊方言的代词包括人称代词、指示代词和疑问代词,各类代词都有许多与普通话不同的特点.本文试对太原南郊方言的人称代词、疑问代词、指示代词作一描述. 相似文献
12.
古汉语指示代词可以转化为非代词,本文举了大量例证说明了古汉语指示代词转化为连词和助词的情况,并分析了转化产生的原因:一是由于古汉语指示代词的本质特征,二是由于上下文语法的影响。 相似文献
13.
汉诗中的人称代词多为隐性人称代词,而英语中人称代词则需要明示。由此,人称代词的翻译成了汉诗英译中译者需要解决的关键问题之一。本文根据人称代词的分类——即显性人称代词和隐性人称代词,以关联理论为依据,分析了译者在汉诗英译中对人称代词的认知过程。研究结果表明,译者对于汉诗中显性人称代词的翻译,其本质是进行符码转换;而对于隐性人称代词的翻译,译者需要进行认知推理,寻找最佳关联,以推导出具体的人称代词。 相似文献
14.
15.
钱乐奕 《湖北广播电视大学学报》2005,22(4):29-30
英语中的指示词分为指示代词和指示限定词,其前指照应在篇章中往往起到避免重复、衔接上下文的作用。本文就指示词的照应进行分析讨论,研究了指示词前指中出现的一些较为特殊的现象.并对指示代词和指示限定词在前指照应中所起的作用进行了比较。 相似文献
16.
田和军 《延边教育学院学报》2010,24(5):47-49
本文通过对英语和汉语两种语言的第一,第二和第三人称指示代词进行了详细对比,发现两种语言指示代词存在的共性和个性,同时对两种语言人称指示代词出现共性和个性的原因进行了分析和归纳,进而认识现代汉语的特点。 相似文献
17.
姜经志 《语数外学习(初中版)》2009,(9):37-38
同学们,“智多星”栏目又和大家见面了。本期的焦点是指示代词。
[焦点一]什么叫指示代词?
用来指代人或事物的代词叫指示代词。我们常见的指示代词有:this,that,these,those等。this(这个)和these(这些)一般指时间或空间上较近的人或事物。 相似文献
18.
“主观性”是指说话人在说出一段话的同时表明自己对这段话的立场、态度和感情,从而在话语中留下自己的印记。语言中的某些词类都编入了“自我”这一标志着语言主观性特征的语义成分,如情态动词、指示代词等。它们都以说话人“自我”为基点,构成语言中常见的指示现象。本文主要探讨话语的“主观性”特征是如何透过英、汉人称指示语得以体现的。 相似文献
19.
殷帅 《开封教育学院学报》2015,(1):40-41
日语中有"コ?ソ?ア"三个系列指示代词,汉语中只有"这/那"两个系列。以村上春树的《挪威森林》为例,分析中日指示代词的不同语义功能,并举例说明"ソ"系指示代词在现场指示、文脉指示、时间指示中与汉语指示词的使用差异,以此得出中日指示代词互译时,不能仅采用固定的对应指示,而需要根据"ソ"的语义特征,灵活翻译为脱离指示域的人称指示代词。 相似文献
20.