共查询到20条相似文献,搜索用时 765 毫秒
1.
2.
使用修辞格可以使语言更加生动形象,鲜明突出,加强语言表现力和感染力。从正确运用英语修辞格及对比分析英汉语言在修辞格式上的异同入手,浅谈如何在忠实表达原文的基础上,正确翻译和理解英语的修辞格,并介绍英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法。 相似文献
3.
使用修辞格是为了使语言更加生动形象,鲜明突出,加强语言表现力和感染力。本文从正确运用英语修辞格及对比分析英汉语言在修辞格式上的异同入手,浅谈如何在忠实表达原文的基础上,正确翻译和理解英语的修辞格,并介绍英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法。 相似文献
4.
英语换喻修辞格(Metonymy)是语言学习中一种不可忽视的修辞手段,它的运用使语言简洁明快而又充满幽默感。文章首先分析了英语换喻修辞格的定义、类型;然后简略阐述了在英汉翻译中如何处理英语换喻修辞格,使译文与原文一样达到同样的修辞效果。 相似文献
5.
6.
7.
本文通过对英汉修辞格的对比研究,来分析和讨论英汉修辞的异同,其中重点讨论了英汉词义修辞格中的明喻、隐喻、拟人、夸张和通感之间的差别。通过对比研究找出英汉修辞格之间差异,有利于促进英语修辞的研究。 相似文献
8.
衔接即存在于篇章内部,能够使全文成为语篇的各种意义关系。衔接在每个语言层面上都有所体现。本文试图将英语中的修辞格置于篇章之中来探讨修辞格组句谋篇的衔接作用。文中以英语中语音、词汇、句法层的几种主要修辞格为例分析了他们在语篇中起到的衔接作用及其在英译汉中的再现。 相似文献
9.
广告作为一种语言,逐步形成了一种独立的文体,已经构成语言运用和信息交流中的重要组成部分。广告的直接目的是传播信息,沟通产销,指导消费,扩大市场,推销商品。广告英语中各种修辞格的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点。本文作者选取排比、对偶、重复、设问、倒装、省略6种英语广告句法修辞中使用最频繁的修辞格,运用大量例证,对英语广告的修辞格艺术及其语言风格,文体色彩,美学价值进行了深入分析。 相似文献
10.
英语Metonymy和汉语的“借代”都是在这两种语言中使用非常普遍的修辞格之一。本文通过对英语Metonymy和汉语“借代”这两种修辞格在定义、表现形式及修辞功能上所进行的比较研究,旨在表现二者之间存在许多的相似的特点,以及其不同之处。同时也希望通过对二者之间的比较,以便更好地区别二者异同,正确地判断和应用这种修辞格。 相似文献
11.
英语广告中的修辞与翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
英语广告中经常使用比喻、拟人、双关、押韵等修辞格来增强语言的表达效果.这些修辞可通过直译法、意译法、弥补法等方法来进行翻译.本文列举了一些英语广告中常用的修辞及其翻译. 相似文献
12.
13.
本文介绍了英语中最常见的几种词义修辞格simile(明喻),metaphor(隐喻),metonymy(转喻),personification(拟人)。 相似文献
14.
高中英语教材中出现了大量的修辞句式修辞是新《高中英语课程标准》中的亮点、教学中难点,是提高学生语言表达能力的重要手段然而,学生在英语听、说、读和写的各个环节的实践中,很少能够恰当理解或使用各种常见的修辞格式本文以新版高中英语教材中的修辞句式为例,探讨几种常见的修辞格式。 相似文献
15.
移就修辞格是英语语言中一种常见的修辞手法,在一定的语境中移就格的巧妙运用往往具有独特的艺术魅力。本文结合相关语言材料的分析,粗略地探讨了英语语言中常见的移就形容词及其翻译。 相似文献
16.
17.
18.
19.
Pun是英语语言中一种十分独特的修辞格,言简意赅、意味深远,它利用音或义的巧合,进行同码异义的偷换,有意使语句同时兼有双重含义,来达到言在此而意在彼的特殊效果,而第二层意思才是本意所在,才是言内意义蕴含的语用意义。本文拟就英语的分类、修辞功能及其应用作一个较深入的探讨。 相似文献
20.
委婉语是人类社会普遍存在的一种语言现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。它是一种修辞格,更是一种文化现象。本文探讨了英语委婉语的定义以及在社会生活各个领域的运用情况。 相似文献