首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
隐喻能力作为二语习得过程中对学习者更高的要求,是语言能力和交际能力的有益补充。文章采纳现代隐喻认知理论观点,从应用语言学的角度,结合隐喻与文化及隐喻与二语习得的关系,指出隐喻影响着我们的思维,是语言与文化联系最紧密的部分,二语教学要注意文化的导入,提高学生对隐喻的领悟能力。隐喻能力能够促进二语学习者的学习,用现代隐喻理论指导二语语言与文化习得是十分重要的,以达到用现代隐喻理论指导二语语言与文化习得的目的。  相似文献   

2.
隐喻是通过另一类事体来理解和经历一类事体的普遍认知工具,其认知基础是体验,与文化密不可分,是语言与文化的一个结合点。语言中的隐喻是隐喻思维在语言中的体现。外语教师可以利用隐喻的体验性和文化认知特性,将语言教学、隐喻教学和文化教学结合起来,利用隐喻的文化同质性向学生解释人类文化的共核部分,利用隐喻的文化异质性解释不同文化间的差异,以帮助学生习得目的语文化并促进其跨文化交际能力的提高。  相似文献   

3.
曾婧 《宜春学院学报》2011,33(7):103-105,122
隐喻不但是一种语言现象,更重要的是一种认知工具。不同的民族,不同的语言,拥有其特有的隐喻结构,形成不同文化间的隐喻差异。现在,国际间的交流日趋频繁,正确理解语言背后的隐喻文化差异,有助于学习者掌握准确的目的语,实现沟通间的无障碍。从认知语言学的角度出发,从隐喻形成的认知因素,隐喻与文化的关系这两个角度来阐述隐喻对学习者的词汇学习的重要性。试图通过对英语和汉语中的隐喻文化的对比,提醒学习者在词汇的学习中形成隐喻意识。  相似文献   

4.
张蕾 《林区教学》2012,(1):75-77
概念隐喻理论认为隐喻是一种认知现象,语言、隐喻和认知之间存在着密切的联系。隐喻能力应当包括透析隐喻性语言现象其深层文化内涵,掌握目标语言文化里的隐喻性认知机制,并在语言交际中运用隐喻和创造隐喻。因此在外语教学中培养学习者的隐喻能力是必要的,也是重要的。针对少数民族学生这一拥有自己民族语言的教学对象,探讨在词汇教学、文化教学及语篇教学中,增加学生本民族语言中特有的隐喻概念进行对比性教学,从多方面发展学生的语言认知能力、文化意识和思维能力,从而达到改进英语教学、改革教育观念的目的。  相似文献   

5.
语篇结构模式是英语文化的修辞规约,也是人们对文化认知的一种有效工具。在语篇交际过程中,语篇生产者会根据自己的交际目的,选择相应的语篇类型或者说是语篇结构模式来建构符合语篇交际构成原则的语篇类型。因此,研究英语语篇结构模式,了解掌握其内在规律性,无疑会有助于精读教学中培养和提高学生的语言能力。  相似文献   

6.
隐喻不仅仅是语言,也是人们认知活动的工具与结果,是人们交际、思维与认知的重要方式。隐喻是修辞手段,也是人们的基本思维模式。本文主要基于认知语言学角度来谈谈英语阅读中隐喻思维的应用。  相似文献   

7.
隐喻不仅是一种修辞手法,更是一种认知现象,也即一个民族文化的密码。在外语教学中讲授目的语的隐喻的核心部分,能使学习者了解目的语的文化,提高交际的成功率和效率。  相似文献   

8.
现代认知隐喻理论认为隐喻是人们认知世界的一种思维方式,是语言创造和语义发展的重要机制.在大学英语教学中引入认知隐喻理论,帮助学生掌握隐喻工作的认知机制,培养学生的隐喻思雏能力和隐喻文化意识,能帮助学生更好地习得词汇,正确理解运用隐喻性语言,掌握隐喻词的文化内涵,从而提高学生的语言理解运用能力及跨文化交际能力.  相似文献   

9.
认知隐喻与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
认知隐喻不再仅仅是一种修辞手段, 而是一种思维方式。隐喻概念体系, 根植于语言、思维和文化之中。文化具有鲜明的民族性, 不同语言文化的隐喻既有同质性又有异质性。翻译也是一种跨文化的认知活动。在此基础上探讨隐喻的翻译策略, 进而得出译者必须熟悉两国文化, 了解源语的隐喻化认知过程才能有效地传递信息, 完成翻译这一跨文化交际活动的结论。  相似文献   

10.
外语教学中隐喻能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻能力是人们熟练掌握一种语言的重要标志。在外语教学中,隐喻能力的形成有助于学习者语言能力和交际能力的培养,也有助于其创新思维和表达能力的提升。教师在授课时应该有意识地引导学生认识母语和二语在认知方式上的差异,帮助学生建立目的语认知框架和概念系统,减少或避免受到母语负迁移的干扰。为达到这一目标,教师可以引导学生广泛阅读含有丰富隐喻表达的语言材料,进行灵活使用隐喻表达的语言练习,培养学习者的隐喻能力,以便在词汇、阅读及写作技巧的训练中获得更好的效果。  相似文献   

11.
学习一门外语既是为了掌握一种新的交际工具,也是为了学习和了解目的语的文化。语言教学与文化教学是不可分离、相辅相成的。了解了文化就能在交际中自觉避免跨文化交际中产生的语用失误,从而达到贴切进行交际的目的。  相似文献   

12.
委婉语作为特殊的语言交际艺术,是表情达意的重要桥梁。把握委婉语语义的隐喻认知,了解汉日委婉语隐喻要避开的并非语言符号本身,而是与之相关联的直接语义。考察汉日委婉语隐喻在纵向历时和横向共识含蓄表达的延续与演变,窥视汉日语言发展的间接性、民族性和时代性等特征,分析委婉语交际理念,将汉日委婉语隐喻从传统的语言结构导向动态、多元的认知领域,优化语言生态系统,使汉日语言吐故纳新不断发展。  相似文献   

13.
语言是人类交际的工具,而交际又离不开一定的语境。隐喻作为一种语言现象,必然与语境有着密不可分的关系。本文从语言学和跨文化交际学角度出发,浅析上下文语境、文化语境和情景语境对隐喻认知产生的影响。  相似文献   

14.
龙江华 《培训与研究》2006,23(5):125-128
隐喻不仅是一种语言现象,更是人们认知世界的一种重要的思维与行为方式。由于语言中隐喻的普遍使用,从某种程度上来说,跨文化翻译就是将原语中的隐喻转换成目的语中的隐喻的一种活动。因此,译者的隐喻认知能力对翻译的质量和效率具有决定性作用。译者可以从文化习得、概念隐喻的习得和语境分析三个方面来提高其隐喻的认知能力。  相似文献   

15.
汤文  刘雅婷 《考试周刊》2008,(25):208-209
翻译是语言的翻译,而语言又是文化的一部分,所以语言的翻译也是文化的翻译.文化因素处理的好坏就决定着翻译成功与否.因此,我们不仅要学习语言本身,而且要学习语言文化,包括交际模式、习俗、价值观、思维方式及处世态度等,这样才能真正掌握交际工具--语言,并使其成为真正的交际工具.翻译也是如此,译者要深谙源语与目的语民族的语言与文化,正确处理好文化因素的影响.  相似文献   

16.
隐喻是一种认知工具,在语言学习中,理解目的语中隐喻映射的能力是非常重要的。通过培养隐喻能力促进词汇教学,即从认知语言学的角度出发,利用隐喻映射的工作机制,培养学生理解那些在英语词汇中看上去相去甚远的两个义项内在的联系的能力。实验证明,教师通过对学生隐喻能力的培养,能够有效提高他们的隐喻能力并能帮助他们有效地提升词汇水平。  相似文献   

17.
隐喻是一种思维方式和认知工具.人们通过隐喻为事物命名、创造新词,认识新事物.隐喻理论能为一词多义现象、委婉表达提供了较好的解释依据.隐喻也被广泛地运用到文学作品和日常交际中,丰富了语言的表达形式.以认知语言学的隐喻理论为框架,研究在语言形成和演变过程中隐喻所发挥的作用.  相似文献   

18.
在认知语言学界,隐喻一直被视为人类的基本思维方式,而作为修辞手段渐次为人们所遗忘。本文从批评话语分析的角度,讨论了隐喻与语言意识的交织问题,借助对政治语篇中所包含的种族歧视的分析,指出隐喻是人类观照世界的视角,是交际中不可缺少的语用策略。  相似文献   

19.
战争隐喻普遍存在于人们构建的公共话语中,是一种有效的话语工具。基于概念隐喻理论框架,通过英汉语料对比阐明了公共话语构建战争隐喻的认知共性,用战争概念投射重大、紧迫性事件以及竞争、对抗性事件,表明战争是人类认识世界的基本方式之一。从语言的交互主观性本质出发,在认知和交际两个层面阐释了战争隐喻的认知语用建构机制,研究发现交际主体双方借助有关战争概念共通的认知体验和共享的交际语境,从而达成对客体的认知协同,其目的在于用战争思维来调控、评价目标话语主体的言行。  相似文献   

20.
徐畔 《继续教育研究》2011,(12):216-218
认知语言学认为:隐喻不仅是一种用于修辞的语言现象,更是一种人类认知世界的有力工具;因此不仅是全日制本科英语专业,也是成人教育英语专业语言教学的重要组成部分,同时也是文化传播的重要手段。隐喻承载着文化的变迁和表达。文化的解读正确与否决定着学生语言交际能力。因此,文章在对英语隐喻文化解读与成人教育英美文学专业课构建进行尝试性研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号