首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
亓琳 《科教文汇》2008,(8):185-185
本文从文学作品中比较日汉自称词的使用差别,并分析产生这种差别的主要原因。首先从使用频率上得出日语自称词比汉语自称词使用频度低,其次从授受关系,劝诱表现,寒暄语,敬语等四方面来分析产生这总频度差别的原因。  相似文献   

2.
本文从文学作品中比较日汉自称词的使用差别,并分析产生这种差别的主要原因。首先从使用频率上得出日语自称词比汉语自称词使用频度低,其次从授受关系,劝诱表现,寒暄语,敬语等四方面来分析产生这总频度差别的原因。  相似文献   

3.
日语和汉语虽然在汉字、外来语等方面存在着共性,但在语系、语法、语顺、语言逻辑等方面又存在着很大差异,所以表现方式自然也是不同的。中日语在翻译的时候,为了使译文思路清晰、语句顺畅且不改变原意,有时需要灵活转换一下句子的成分,以避免词对词、句对句的机械地翻译,造成译文逻辑混乱、难以理解。因此,本文以补语和状语为例,浅析句子成分转换在日中翻译中的重要性以及技巧。  相似文献   

4.
本文主要以形容词为对象,进行情感表述的中日对比研究。无论是汉语还是日语,都有表述情感的词。在现代日语中,形容词分为感情形容词和属性形容词,而感情形容词又分为感情形容词和感觉形容词。与日语相比,汉语中并没有"感情形容词"、"感情动词"等概念。但在汉语的形容词和动词中有表达感情的词语。汉语中形容词可以通过"很"来修饰后面的宾语。日语中感情形容词的使用有人称上的限制。  相似文献   

5.
汉语语句中承担意义的主要是词,处在语句中不同位置的词在语句中承载了不同的信息量。语句中信息的提取就是要提取出最多的信息,以供使用。本文拟就汉语语句中实词所承载的信息量问题,及各个词语内部信息语义网络的建立进行探索,以期能对计算机人工智能技术的研究发挥作用。  相似文献   

6.
汉语语句中承担意义的主要是词,处在语句中不同位置的词在语句中承载了不同的信息量.语句中信息的提取就是要提取出最多的信息,以供使用.本文拟就汉语语句中实词所承栽的信息量问题,及各个词语内部信息语义网络的建立进行探索,以期能对计算机人工智能技术的研究发挥作用.  相似文献   

7.
在日语学习过程中,由于我们受到汉语思维的影响,出现了用汉语思维去理解日语表达的现象,所以有一些用法相似的表达就会在日语学习中困扰我们。其中关于目的的几种表达方法的区分使用就是一个我们容易混淆而又十分重要的问题。在此我们将从它们前面的接续以及前后句的关系上去研究理解。准确的掌握目的的表达法的区分使用对于教师顺利的传授日语知识,对学生以后的学习都有很大的帮助。  相似文献   

8.
周林艳  桑颖 《科教文汇》2007,(10Z):200-200
汉语语句中承担意义的主要是词,处在语句中不同位置的词在语句中承载了不同的信息量。语句中信息的提取就是要提取出最多的信息,以供使用。本文拟就汉语语句中实词所承载的信息量问题,及各个词语内部信息语义网络的建立进行探索,以期能对计算机人工智能技术的研究发挥作用。  相似文献   

9.
<正>根据Chomsky的分类,反身代词属于照应词,它本身不能表达相对完整的意义,依靠句中的名词(即先行词)完成语义的表达。日语的反身代词“自分”和汉语的“自己”有相似的特点,但又呈现不同于英语等其他语言的特征,因此近年来成为学者研究的热点。本文以日语的反身代词“自分”为研究对象,采用量表语法判断法对日语学习者进行问卷调查,考察学习者对反身代词的习得情况。  相似文献   

10.
与其他语言相比,日语单词的来源相对复杂,这是日语词汇的一大特点。按照单词来自的语言种类对单词划分的类别称作语种。日语的语种可以分为四类:和语、汉语、外来语和混种语。和语属于固有语,汉语和外来语都属于借用语。和语、汉语、外来语中两者或三者的组合构成混种语。了解日语的语种在整个日语学习中都会有很大帮助。本文从和语、汉语、外来语以及混种语四个方面对日语语种进行一个简要的分析。  相似文献   

11.
武月梅 《内江科技》2009,30(5):184-184
中日文化交流历史悠久,日本在文化方面深受中国文化的影响。这种影响既有积极的促进作用。也有消极的干扰作用。这些干扰作用主要表现在学习者完全以汉语的思维来表达日语,导致助词的误用或者是多用;或者出现主语和谓语不匹配;或者学习者完全不考虑日语语法规则,按照汉语的说法,将日语生硬地组织起来。本文主要以汉语和日语中定语表现形式的异同来说明汉语对日语学习的负面影响。  相似文献   

12.
谢琦 《科教文汇》2011,(16):129-130
与其他语言相比,日语单词的来源相对复杂,这是日语词汇的一大特点。按照单词来自的语言种类对单词划分的类别称作"语种"。日语的语种可以分为四类:和语、汉语、外来语和混种语。和语属于固有语,汉语和外来语都属于借用语。和语、汉语、外来语中两者或三者的组合构成混种语。了解日语的语种在整个日语学习中都会有很大帮助。本文从和语、汉语、外来语以及混种语四个方面对日语语种进行一个简要的分析。  相似文献   

13.
刘凯 《科教文汇》2012,(31):132-132,168
日语和汉语之间尽管有着千丝万缕的联系,然而日语属于黏着语,汉语属于孤立语,两者分属于两个截然不同的语系.在真正接触日语之前,许多人往往误以为日语是简单易学的.诚然,日语当用汉字词汇确有相当一部分来源于汉语词汇,但值得注意的是,其中存在不少同形异义词.语法方面则呈现出多元的复杂性,如用言的变形、敬简体的对应、助词的运用等,都是汉语中不曾涵盖的现象.因此,作为日语教师,如何在基础教学阶段教会学生正确的学习方法、养成良好的学习习惯显得尤为必要.  相似文献   

14.
二外日语教学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
在二外日语的教学过程中,教师、学生、日语处于动态平衡之中。对学生使用日语的交际能力的培养不仅要求其熟练运用已记住的语言材料,达到不假思索地脱口而出的程度,而且还要求其创造性地运用语言材料。此外,利用母语学习日语是可取的。日、汉语音有很多相似之处;在语法方面品词的概念也有些是一致的;句子的结构也有相通之处。学生已掌握的汉语和英语方面的听说读写等言语技能也有助于学生学习日语相应的言语技能,促进汉语和英语在日语习得中的语用迁移;但同时也要克服汉语的干扰作用,消除语用失误。  相似文献   

15.
在二外日语的教学过程中,教师、学生、日语处于动态平衡之中。对学生使用日语的交际能力的培养不仅要求其熟练运用已记住的语言材料,达到不假思索地脱口而出的程度,而且还要求其创造性地运用语言材料。此外,利用母语学习日语是可取的。日、汉语音有很多相似之处;在语法方面品词的概念也有些是一致的;句子的结构也有相通之处。学生已掌握的汉语和英语方面的听说读写等言语技能也有助于学生学习日语相应的言语技能,促进汉语和英语在日语习得中的语用迁移;但同时也要克服汉语的干扰作用,消除语用失误。  相似文献   

16.
李巍 《黑龙江科技信息》2010,(28):206-206,290
日语和汉语中都存在着引自于外族语词的词汇,日语中的"外来"多为音译,而汉语中的"外来词"多为意译。本文就日汉语在外来语词的定义和与词源词的偏差以及构词等方面进行分析,初步地探讨了日汉语外来语词的差异。  相似文献   

17.
邹燕 《科教文汇》2010,(31):136-136,152
被动表达是在各国语言都会表现出来的,我们汉语的一个"被"字就能包罗所有的汉语被动表达吗?在学习日语的过程中,发现日语很多的时候喜欢用被动的表达方式,与汉语相比,有很多被动上的表达都是我们汉语母语学习者难以理解的地方。所以我在本篇文章中想从两国人的思维方式的比较,以及语言实际应用中的被动表达的异同等方面来阐述。  相似文献   

18.
杜丽丽  雷笑云 《科教文汇》2010,(16):131-131,137
日语中“手”不仅仅作为人体器官名词使用,通过对日语词“手”的一词多义分析,发现该词的义项分布呈辐射和连锁结合的趋势,并且各义项以隐喻或转喻方式为主要手段,组成了一个多义的网状结构。因此,笔者在收集日语中与“手”有关的表达的基础上,探究“手”的隐喻和转喻表达,分析其隐喻、转喻模式及意义表达形成的原因,即该基本人体词汇的多义分布现状反映了人类认知的变化。  相似文献   

19.
日语中情意表达的方式极其丰富。从词汇层面上,有感情形容词、感情动词,还有拟声拟态词和情态副词,在句子层面上,感情可通过比喻的修辞手法表达出来。通过对日语的情意表达方式进行分析,总结出日语情意表达的倾向,并分析了该倾向形成的原因。  相似文献   

20.
汉语自动分词与中华民族文化复兴紧密相联 ,但汉语自动分词又是目前中文信息处理中的难题。通过分析现有汉语词自动分词方法及其局限性、汉语词自动分词中存在的困难、汉语同西方语言和日语的差别 ,认为传统汉语文本具有不可自动切分性 ,从汉语自动分词的成本、影响和汉语言发展的前途出发 ,必须对传统汉语文本进行改革。提出了一种新的自动分词思维 :“无词典切分” ,即改变汉语书写习惯 ,在汉语文本生成时在汉语词之间增加分隔信息 ,使汉语适于计算机自动处理。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号