首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
宋丽 《海外英语》2020,(7):268-270
Task-based language teaching approach firmly believes that study should be students' interest, emphasizes"learning bydoing", enables students to acquire language in the process of completing tasks, which solves the problem of laying too much stress on language knowledge and grammar knowledge while ignoring students' emotional attitudes and comprehensive ability to use lan - guage in English teaching. The English Curriculum Standards for primary schools require that the task of English teaching is to arouse students'study interest, and enable students to master certain English knowledge, and form certain language application ability for them. This paper makes a brief study on the use of Task-based Language method in oral English teaching for children, and the instruments referred to include the features, application of task-based approach, the importance of children's spoken Eng- lish, and the reflections from students and teacher.  相似文献   

2.
This article first from literary style study angle embarking, has carried on the discussion to the commercial English’s literary style style, then discussed the commercial English translation specifically the standard question. Commercial English takes one kind of special literary style, has content characteristics and so on specialization, language body official, sentence simplicity and form program, therefore the common translation standard does not suit the commercial translation the special details. The commercial English’s translation standard should be the multiplication, the concrete manifestation is accurate in the information, the expression is appropriate, syntax rigorous three aspect.  相似文献   

3.
The commercial English’s language body and translator not only involve English language, requests the translator to be familiar with the related English glossary the precise meaning, the understanding sentence in the context language and the cultural context; Also involves the trade, the finance and so on specialized knowledge. In the commercial English translation the accurate understanding often is most important, has been inaccurate to the original text meaning, the arriving assurance and understood, is impossible to have, the precise expression faithfully.  相似文献   

4.
Discussed and has analyzed in the commercial English, shrank the abbreviation and identical words and expressions redundant and the synonym compound use; Ancient substantive; Expression precise and fuzziness; The active voice sentence and so on several language phenomena is opposite with passive voice sentence in takes the ordinary English which in the daily life uses, commercial English belongs to one dedicated application English, its linguistic environment are many and the finance, the economics and trade, the public relations, the management, the marketing and so on foreign work is related, specialized knowledgeable is strong. Compares with the ordinary English, commercial English in aspects and so on topical glossary, sentence type characteristic, issue document structure, turn of expression often displays and the ordinary English different individuality.  相似文献   

5.
荣颖颖 《海外英语》2011,(15):63-65
With the reform of college English course,the objectives,philosophy and models of Chinese EFL teaching have been deeply changed.So college students are required to have higher language proficiency;it is also a challenge for the English teachers in our country.The traditional teaching mode should be changed.College English teaching is not only to input knowledge to students,but also to foster their skills on the application of knowledge,and excavate their potential in order to promote their language proficiency.Writing,as one of the efficient ways to measure students’comprehensive English ability,has attracted more attention in the field of English researches,which,however,got little improvement so far.What we can see from the requirements is that college students and teachers should put more attention on their output instead of input alone.Therefore,this paper intends to apply Swain’s "Output Hypothesis" to the college English teaching of non-English major students in China,and make some teaching suggestions based on the three functions of the "Output Hypothesis".  相似文献   

6.
刘娇  常世财 《海外英语》2014,(21):100-101
Interactive teaching mode refers to a dynamic process of teaching in which teachers and students and teaching materials will affect each other. It offers language learners a chance to communicate and exchange information frequently. Group cooperative leaning has long been considered to be one of the most important forms of the interactive teaching mode. English writing,one of the essential English language skills, is an integral part of college English teaching. The high or low level of English writing is a comprehensive reflection of various abilities. This paper aims to explore the application of the interactive teaching model in college English writing class in order to improve students’ motivation and ability of English writing, thus can provide an effective way of learning to the current college English writing class.  相似文献   

7.
胡晓 《海外英语》2015,(2):102-104
Chinese college English Language Curriculum is a complicated teaching system combined with a variety of teaching modes and teaching methodologies. It is guided by foreign language teaching theories and takes the English language knowledge and application skills, cross-cultural communication and learning strategies as its main content. In addition, as the main basis of English education for non-English major undergraduates in colleges and universities, this curriculum helps to cultivate students’ English comprehensive application ability, especially for their listening and speaking skills while improving their abilities of selfeducation. It can also strengthen learners’ comprehensive cultural quality in order to meet the need of social development and international communication.  相似文献   

8.
王玲 《海外英语》2011,(5):170+177
Translation is a kind of communicative function of language behavior.In English teaching,translation capabilities must be one of the purposes of our teaching.As a teaching activity it aims to lay a good foundation in English for students and effective teaching methods,but also comprehensive language skills,students study the benchmark one.  相似文献   

9.
马树芳  林森兰 《海外英语》2011,(8):94-95,105
It is known that the IELTS test has not been a good predictor of English capability in academic settings. More information is required. Are students not motivated to keep improving their English; what obstacles do they face? The English language issues facing international students from China at one University are explored through a survey and focus groups. It is observed that a lack of motivation is not the key factor. Rather one core problem is the very difficult demands of acculturation within a short time frame which would enable confidence for the students to continue to engage with other English speaking students. When faced with such immediate and hard to achieve acculturation, many retreat to their language groups. In the academic context, support for the transition to discipline based academic genres is double difficult as the time frame for second language learners is longer, but performance requirements are more immediate. Many first language students also have difficulties in this area, but have the easier language path to mastery. The study draws usefully on a comparison made with students studying English in China.  相似文献   

10.
金燕飞 《海外英语》2011,(14):129-133
As one of the most frequent words in the English language,the study of NEED has attracted the attention of linguists in the late decades.Nonetheless,none of the previous research had ever examined the diachronic variation of NEED in American English from 1810s to 2000s as this study did,thus not in a position to make a comprehensive observation of NEED variation.The present study is based on a well-balanced corpora-Corpus of Historical American English(COHAE)1 to investigate the diachronic change of NEED in written American English.Moreover,intra-linguistic and extra-linguistic factors were analyzed to provide reasonable explanations for the differences in frequency.The aim was to improve the understanding of the development and variation of NEED usage in American English.The study suggests that before the 1900s,NEED as a model and verb in American English shows a distinct and complex picture different from that in the British English,but it shows similar development since then.It also finds that need to is undergoing grammaticalization.Another finding worth noting is that NEED undertakes degrammaticalization on the one hand and experiences regrammaticalization on the other hand.  相似文献   

11.
刘杨 《海外英语》2011,(15):42-43
In recent years,as we all know that English is spreading and using widely in china.It has developed from monotonous language and knowledge to multiple and compositive language and knowledge.For example,the level four and the level eight test of English major and the level four and level six text of non-English major is also reforming.They usually major in reading before,but with the time going on,they need all the students to apply the ability of listening,reading,writing and speaking all in one.Spoken language is the most unsubstantial link all of these days.Of cause,it’s reflected in English teaching,it makes spoken language an unsubstantial link in College English Teaching.  相似文献   

12.
English movies have authentic oral expression, authentic language environment and rich cultural connotations. Appreciating English movies can not only make one learn the language knowledge, but also have access to cultural knowledge. Language is the carrier of culture. Learning a language is a process of access to culture. English movies can effectively develop the students’English oral communicative competence and thus making teachers achieve the ultimate goal of English teaching.  相似文献   

13.
The commercial English glossary characteristic and translator the glossary is the language most Fundamental unit, only then the correct understanding and the translation glossary, can the correct understanding and the translation sentence and the article. Generally speaking, the commercial English glossary has the terminology, ordinary characteristics and so on word specialization, brief and complicated.  相似文献   

14.
周媛媛 《海外英语》2012,(7):273-274
With the development of economic globalization,legal English has been developing very fast as one kind of ESP.Compared with general English,legal English is a special language style,which is characterized by stability,oddities and exactness.The language used in legal document belongs to a special kind of legal English,and has its own language characters like other social dialects.The paper analyses the features of the language of legal document from lexical and syntactic level.  相似文献   

15.
With the development of globalization,English has become one of the most popular languages in the world.In many non-English-speaking countries,English teaching and learning occupies a very important position in their foreign language education.Grammar teaching is an indispensable part of English language teaching in EFL context like China;however,in recent years,grammar teaching has been more or less neglected.Without doubt,grammatical competence is one of the major factors that influence reading efficiency.This paper mainly focuses on examining how a learner’s grammatical competence influences his or her reading comprehension,starting with a comprehensive review of the grammar-related factors involved in reading comprehension.  相似文献   

16.
with the rapid development of English education, children’s teaching is becoming more and more important in the edu-cation system. Children’s English has the characteristics of enlightenment. The application of drama teaching method can makethe abstract knowledge vivid, which is helpful to arouse students’ enthusiasm and better understand knowledge. Therefore, teach-ers should follow the principles of English drama teaching, make clear the teaching purpose, and design targeted drama links to pro-mote the rational application of drama teaching method in English classroom.  相似文献   

17.
赵妮莎 《海外英语》2012,(1):274-276,281
The Holy Bible,as one of major sources of Western Culture,has a great influence on the Christian culture and Christian thoughts.Because language is a carrier of culture,the English study will be water without a source and a tree without roots if we ignore The Holy Bible which is the core of Christianity.To study English demands not only grammar and vocabulary,but also the culture behind the language.A brief analysis of connotative meanings of color terms,which are influenced by The Holy Bible and applied in literatures,will be given,in order to offer some help to English learners to know the connotations of color terms better,to understand literatures more profoundly and to have a general feeling about the impact which The Holy Bible has on language.  相似文献   

18.
赵春香 《海外英语》2012,(18):90-91,93
Vocabulary is the building material of language,and vocabulary study is therefore one of the most important aspects in any language learning.It is a key point to improve English learning through paying more attention to vocabulary acquisition.However,vocabulary teaching is one aspect of language teaching that has not been given enough attention in China.Therefore,some issues in vocabulary teaching and learning in higher vocational colleges are being addressed at present,which are worthy of our further consideration.  相似文献   

19.
肖超 《海外英语》2012,(16):84-86
English is regarded as one of the most important languages in the world. It is an international official language used by more than half of the earth. As the pace of globalization speed up, different countries contact with each other more frequently. Under this circum stance, China appears a wave of interest in learning English. Today, China has become the largest market for English teaching in the world. The discussion in this paper is focused on the importance of English learning and some experiences in English learning. It gives us a vivid explanation about the interactive functions of English learning and Chinese language study.  相似文献   

20.
吴卞 《海外英语》2011,(13):91-92
With the development of the cross-cultural communication,more and more people have recognized the interaction between language and culture.Each culture has its own characteristic and is different from one another.Because of cultural differences,difficulties often arise in communication between different people.In China,English is taught as a foreign language.Both teachers and students should be aware of the differences between eastern and western culture in their teaching and study.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号