首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
陈静 《考试周刊》2012,(56):73-74
语言是文化的载体,因此语言的教授过程,从本质上讲就是文化的传授过程。本文通过范例对英语习语中隐含的文化进行了分析,由此引出文化导入在英语教学中的重要地位,并提出了要在英语教学中把语言和文化相融合。  相似文献   

2.
回顾国内外文化教学的发展历程,我们不难看出语言教学与文化教学相结合是未来外语教学的发展方向,以及使语言教学与文化教学结合的关键是要了解文化学习的本质,然后按照文化学习的本质开展文化教学.在分析了文化学习的本质(即认知、情感和行为的过程)后,介绍了可以实现语言教学与文化教学结合的方法-文化体验教学.  相似文献   

3.
本文从现代语言学理论发展的角度,结合语言与文化的关系,就现代外语教学理论和语言教学中存在的核心问题提出见解.交际语言教学揭示了语言教学的本质,但并未解决所有的问题.交际过程因为"文化休克"现象而中断,因此交际教学中应注入文化内容.跨文化交际学提供了相应方法.  相似文献   

4.
翻译作为人类用于交际活动的最古老的方式之一,在人类社会发展中起着重要作用。翻译活动是一种特殊形式的信息传递过程,这个过程不仅涉及到一种语言向另一种语言的转化,而且还涉及到不同文化之间的交流融合。因此,翻译的过程是一个文化传播的过程,它承载着跨文化交际的重任。本文从文化传播的角度,分析翻译与语言文化间的关系及其对文化的影响,阐述了文化传播视角下的翻译本质。  相似文献   

5.
随着素质教育改革,针对高中英语教学,开始从语言教学的本质进行探索,逐渐意识到语言与文化之间密不可分的联系,在这种情况下,在英语教学过程中渗透文化教学,就成为了一件英语教学领域中的共识。本文通过针对文化教学的深入研究,系统探讨了这一教学的必要性,并针对这一教学的具体实施,给出了具体建议。  相似文献   

6.
邱月 《考试周刊》2009,(45):84-85
语言是文化的一部分,理解语言必须了解文化。中西方文化存在差异,语言差异反映着本质上的文化差异。培养学生的跨文化交际能力是英语教学的首要教学任务和目标。在英语教学过程中,教师要高度重视语言交际中的文化倾向,适时导入相关的文化背景知识,帮助学生认识中西方文化差异的本质,使学生正确地理解语言,灵活运用英语进行跨文化交际,提高英语教学效果。  相似文献   

7.
本文从文化的角度出发阐释了语言的本质,并从四个方面论述了文化对语言的影响,以期探讨优化英语教学和提高教学质量的途径。  相似文献   

8.
提高学生对西方文化与母语文化的了解是十分必要的,我们在高中英语教学过程中应该从东西方不同文化背景的角度来揭示英语的本质,让学生掌握英语语言表达方式背后的文化根源。努力培养学生从西方文化的角度来认识英语运用中的规则,从而能够正确地运用英语这种语言进行交流。  相似文献   

9.
作为语言间的相互转换活动,翻译必定会受到语言背后的文化、思维方式和意识形态的影响。从本质上讲,不同语言间的言语交际过程是将母语翻译为目标语过程,所以言语交际过程会因翻译的复杂而变得复杂,因为这一过程也会受到文化、思维方式等要素的影响。  相似文献   

10.
不同的民族有着不同的社会文化背景,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。本文从语言与文化的关系入手,着力提出了一套旨在培养学生文化意识的文化导入原则,以及贴切学生的文化导入方法,探讨如何在语言教学过程中,从不同的层面来培养学生的文化意识。因此,在实施外语素质教育的过程中,加强对学生文化意识培养及文化知识导入是十分必要的。  相似文献   

11.
余玉萍  龚芳 《怀化学院学报》2006,25(12):138-139
隐喻的认知层面和文化层面的内容和特点越来越受到研究者的重视,隐喻的普遍性和创造性本质清晰地反映出隐喻的认知本质和文化根源。从某种意义上讲,隐喻折射出语言与思维、语言与文化的关系。作者认为,隐喻既是一种语言现象,也是一种文化现象,对隐喻的理解在很大程度上决定于对目的语文化的理解与把握。因此,外语教学中必须将文化教学提高到应有的地位。  相似文献   

12.
目前,许多教师在大学英语教学中采用情景交际法。诚然,此方法对提高学生口语表达能力发挥了促进作用,但教学过程中出现的忽视语言知识理解和交际中的非语言文化要素的现象,虚化了教学的本质目标。本文结合教学实践,论述了在教学过程中重视学生文化意识的重要性,并提出了培养文化意识的有效方法,对全面实现教学目标有积极的促进作用。  相似文献   

13.
语言是文化的一部分,语言差异反映着本质上的文化差异。要使跨文化交际获得成功,在日语教学过程中加强语言和文化各个层面的对比是非常必要的。本文从几个方面对中日文化的差异性进行了探讨。  相似文献   

14.
本土化翻译的本质是使源语文本顺应目标语言规范,顺应目标语言独特的文化。本文主要从语言结构、语言风格、文化三个方面探讨了旅游景点文本翻译的本土化策略。  相似文献   

15.
从国家近年来重视语言和文化的事实出发,从语言学视角论语言和文化的关系,作者在分别阐述了"语言"和"文化"的定义后重点论述了洪堡特的"民族语言和民族精神"和"语言的本质"、萨丕尔-沃尔夫假说及其他语言学家对语言和文化关系的认识,指出任何人都无法割裂语言和文化之间的联系。  相似文献   

16.
语言记载文化,传递文化,同时又受文化的影响。语言与文化之间这种特殊而又紧密的联系,揭示了语言习得的过程中文化习得的可能性和必要性。本文从英语语音、语法、词汇等三个方面探讨了中学英语教学中语言习得与文化意识培养的关系及途径。  相似文献   

17.
从等值翻译论的内涵和本质入手,分析了语言和文化的关系,谈了习语翻译中的文化因 素。  相似文献   

18.
语言是指交际过程中所用的一种符号系统,包括语音、语法、词汇。语言和文化之间是一种辨证的关系。一方面,任何语言都是文化的一个重要的组成部分,另一方面,语言反映文化。它对文化有着本质的、不可替代的影响。通过汉英两种语言词汇意义的对比,对中西文化在宗教,政治和价值观念方面的差异做一简要地分析,从而进一步反映中西文化本质上的差异。  相似文献   

19.
语言记载文化,传递文化,同时又受文化的影响.语言与文化之间这种特殊而又紧密的联系,揭示了语言习得的过程中文化习得的可能性和必要性.本文从英语语音、语法、词汇等三个方面探讨了中学英语教学中语言习得与文化意识培养的关系及途径.  相似文献   

20.
王迪 《中国地质教育》2007,16(4):141-142
语言是一种特定文化中重要的组成部分,语言与文化密不可分,语言对文化有着本质的、不可替代的影响。学习一门外语就意味着接触一种新的文化。文化教学是跨文化交际背景下外语教学的重要内容。本文通过对英语教学实践的总结,强调语言教学应与文化教学相结合,同时实现目的语文化和主体文化并重;提出在文化教学中应遵循的几条原则,并就英语教学中应注意的中西方文化差异问题进行了分析和探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号