首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 453 毫秒
1.
韩刚 《现代语文》2007,(9):15-16
一、引言 在言语交际中,言语符号传递的信息分字面意义、语境意义和语用意义三个层次.字面意义是言语符号脱离具体语境时具有的意义,包括概念意义和命题意义;语境意义是言语符号在特定语境中具有的意义,包括语境真实意义和语境联想意义;语用意义是言语者在特定语境中运用特定言语的用意,包括逻辑用意和情境用意.  相似文献   

2.
语用含糊是话语交际中一种常见的语言现象,其生成和理解受到很多因素的制约和影响,其中语言表达所依赖的言语环境即语境对其有着重要的决定性的影响。本文从语用学的角度出发,对言语交际中的语境和语用含糊进行了理论上的分析,并指出语境因素主要包括认知语境、关联语境和交流语境等,并提出积极的语用含糊能充分地使语境效果得到互相显应,从而有利于理解,促进交际的成功和顺利进行。  相似文献   

3.
认知语境是一个心理构体,体现了人的主体地位。语用意义的产生是认知主体对认知语境假设不断建构、推理的过程,是一种认知语境的参与过程。该文以关联理论为基础,从认知语境角度探讨其对指令性言语行为的语用意义解释,从听者和说者两个角度分析认知语境在解释语用意义的作用。  相似文献   

4.
李晓燕 《海外英语》2011,(14):78-79
语用学是语言学研究中的一个较新领域,它研究的是语言在具体语境中的意义。运用语用学中的言语行为理论,关联理论等指导外语教学,可以帮助外语学习者解决在实际交流过程中遇到的语言不得体等现象,对于外语学习者语用能力的培养有非常重要的指导意义。  相似文献   

5.
语用意义、语境和隐含意义   总被引:3,自引:0,他引:3  
语用学研究的是话语和言语的交际系统,即说话人和受话人在特定语境中对语用意义的理解。文章在洋细分析了语用意义、语境和隐含意义之后认为,正确理解特定语境下说话人的隐含意图是进行成功交际的前提。  相似文献   

6.
以言语交际中的话语标记语oh为研究对象,借助Sperber与Wilson的关联理论对话语生成和理解的解释,结合语料分析了oh在不同语境中的语用功能,以期对英语为二语/外语的学习者更好地生成和理解话语的动态性有所帮助。  相似文献   

7.
谭晓云 《云南教育》2005,(35):45-46
提问策略在教学论的研究中一直倍受关注。在教学论的视域中,我们更多地看到把提问作为一种教师的行为策略。事实上,提问也可以从言语形式上区别。借助言语行为理论,把言语与行为相结合进行研究,由此,我们找到了解释课堂提问策略的理论和方法:一方面,课堂提问必须使用疑问句这种言语形式来实现其行为的功能,因此,课堂提问策略就是疑问句在课堂语境中的言语形式的策略;另一方面,每一个提问的实施都有一定的行为方式。这样,我们就可以从与提问内容、提问的言语形式、提问的言语表述、提问的方式相关的策略四个方面出发,构建一套课堂提问的语用策略。  相似文献   

8.
张娜 《文教资料》2012,(1):36-37
隐喻是语言使用者为达到自己的交际意图而采用的一种语用策略。在英语语言中,女性在言语风格上有别于男性,其突出表现在人际隐喻的使用上。在特定的语境中,女性选用人际隐喻中的语气隐喻可以巧妙地表现间接言语行为所能发挥的双重功效;从礼貌原则的角度来看,女性使用显性主观或客观取向的情态隐喻形式,一方面可以明确表达自己的观点,另一方面又可以增加话语的礼貌级别,对受话人以示礼貌和尊重;从顺应理论的视角来考察,是语境关系与语言结构相顺应的产物,是交际过程中女性顺应交际语境作出的话语选择,是在交际语境的动态顺应中产生的。  相似文献   

9.
人们进行交际,目的是要达到一定语境下的语用功能,而语境是可以按照表达者的意图来构建的。同时构建语境可以为各种语境策略的实施提供更为广阔的使用空间。指示语便是一种语境策略,是语言和语境关系最明显、最直接的反映。本文以互动交际中人称指示语为对象,探讨其使用和理解的语境依赖性。文中重点在Verschueren提出的顺应论的基础上研究语用移情,并提出“语用离情”的概念,意在突出它们的人际交往功能,以使人们更好地理解和准确地运用人称指示语,使得人类言语交际得以和谐地进行。  相似文献   

10.
从语言学的角度考察俄语词义与语境二者的依存关系,即语言创造语境,语境产生语义.通过论述言语矛盾产生的原因及其在词义理解中的体现,指出言语交际中应避免言语矛盾,创造语境,以期达到最佳的言语交际效果.  相似文献   

11.
本文结合关联理论来评析对词的语用意义的理解,词的意义与语境的关联性越大,那么语用意义就越容易理解。文章先简要介绍了文本语境、最佳关联、词的语用意义等关联理论中的一些基本概念,然后分别对理论和实践加以结合进行阐述。得出,在对词的语用意义进行辨识的时候,一定要将词的意义置于其相应的语境中,结合语境来寻求最大的关联性,从而达到对词的语用意义的正确理解。  相似文献   

12.
对语境的概念作了简单的阐述 ,认为语境的各个因素制约着语言的表达和理解 ,也就是说语言的表达和理解在一定程度上依赖着语言环境。英语学习者只有在不同的语境中不断磨炼自己 ,才能提高语用能力。  相似文献   

13.
通过实例探讨了语用含义与语法结构之间的关系 ,指出语用含义必须依靠严密规范的语法结构来表达 ;而外语语法教学也离不开对特定语境和语用含义的分析 ,只有把语法教学与语用知识相结合 ,才能达到学习语言和操练语法的真正目的  相似文献   

14.
传统的仿拟辞格的研究主要集中于对其构成特点和修辞效果的分析。本文首先分析了仿拟辞格的语用功能,既而指出在仿拟辞格语意及语用功能推导过程中的语境干扰。分析表明,语境知识在仿拟辞格理解与欣赏过程中起到了举足轻重的作用。要想达到对仿拟辞格正确的理解与欣赏,排除语境干扰则是首要之举。  相似文献   

15.
词的语用意义与语备意义关系的新思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
在参考已有成果的基础上,文章把词义重新划分为:语备意义和语用意义,提出的“语备词义”的名称,是用以描述处于静止状态下的词义。在实际的言语交际中,目的词除表达一定的语备意义外,又由于语境因素的影响,会发生某种变异,形成临时性的语用词义。两者的关系用简单的数学公式来表示就是:语用词义〉语备意义,包括:1.语用词义:语备意义+临时附加义;2.语用词义≠语备意义,即语用词义=临时转义。  相似文献   

16.
语用等效在翻译中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译就是翻译意义。意义包括语义意义和语用意义。在翻译实践中,为了真实地传递出原文作者的意图,当语义意义对等和语用意义对等无法同时实现时,译者在翻译过程中应注意传达出原文的语用意义,最大可能地保证跨文化交际的成功。  相似文献   

17.
词的语用意义在实现交际功能的价值中往往是不均衡的,其显性程度也有一些差别。据此可把语用词义分为:在语境中凸现为实现交际功能的显性语用词义和不起表义主导作用的隐而不显的隐性语用词义。与理性词义相比,语用词义具有自己的短暂性、主观性、灵活性和依附性等特征。  相似文献   

18.
学生在英汉翻译时缺乏语用意识,导致语用失误,进而影响翻译质量。因此,如何在翻译教学中培养学生的语用能力是一个亟待解决的问题。可从以下几个方面着手进行:⑴翻译教学中增加中西方文化对比,增强学生的语用意识;⑵强调翻译中语境因素的影响;⑶在翻译实践中加强语用能力的培养,通过比较不同译本,引导学生发现语用失误,并进行改正。  相似文献   

19.
从分类、共性、差异三个角度对语用能力与翻译能力进行的比较分析表明:语用能力与翻译能力都是通过研究使用中的语言来分析人类的交际行为;都注重语境分析;都将社会文化因素作为重要的分析参数。二者差异之处在于,语用能力侧重言语行为的推理,翻译能力更关注语言分析之后的跨语际再现;语用能力分析语言与语境之间的互动关系,翻译能力则更进一步关注其后续的语境重建能力。语用能力对翻译能力的构建具有启发和促进作用。  相似文献   

20.
话语标记语是一种常见的话语现象.从关联理论观点出发,话语标记语能对话语的理解形成某种制约.即通过话语标记语制约听话人认知语境的构建使听话人进一步寻找话语与认知语境之间的关联,达到说话人期待的语境效果,实现成功交际.话语标记语能对语用过程实施一种认知上的语用制约.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号